"بقضايا السكان والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuestiones de población y desarrollo
        
    • sobre cuestiones de población y desarrollo
        
    La responsabilidad de la orientación política general y de la coordinación en lo que respecta a las cuestiones de población y desarrollo corresponde también al Consejo Económico y Social. UN وتعود مسؤولية توجيه السياسات العامة وتنسيقها فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا.
    A pesar de esas dificultades, los gobiernos tienen en común la voluntad de ocuparse de las cuestiones de población y desarrollo. UN ورغم هذه التحديات، تشترك الحكومات في الالتزام بقضايا السكان والتنمية.
    D. Procedimientos de presentación de informes dentro del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a las cuestiones de población y desarrollo UN دال - إجراءات الابلاغ داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية
    D. Procedimientos de presentación de informes dentro del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo las cuestiones de población y desarrollo UN دال - إجراءات الابلاغ داخل منظومة اﻷمــم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية
    Las misiones ante las Naciones Unidas, las oficinas de los gobiernos nacionales, oficinas de las Naciones Unidas, investigadores y el público en general solicitan periódicamente a la División de Población datos e información sobre cuestiones de población y desarrollo. UN ويرجع الباحثون والجمهور وبعثات الأمم المتحدة والمكاتب الحكومية الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة إلى شعبة السكان بانتظام فيما يخص البيانات والمعلومات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.
    El notable éxito del Año Mundial de la Población, junto con la resonancia internacional que tuvo la Conferencia Mundial de Población ese mismo año, fue la plataforma que hizo posible una mayor atención a las cuestiones de población y desarrollo. UN ومهد النجاح الباهر الذي حققته السنة العالمية للسكان الى جانب الدعاية العالمية التي أحاطت المؤتمر العالمي للسكان المنعقد في السنة ذاتها السبيل لزيادة الاهتمام بقضايا السكان والتنمية.
    Expresó su satisfacción por la labor realizada por los embajadores especiales del FNUAP y preguntó cómo contribuían esos esfuerzos a que se tomara mas conciencia de las cuestiones de población y desarrollo. UN وأعرب عن سروره لما بلغه بشأن السفراء الخاصين الموفدين من الصندوق واستفسر عن الكيفية التي تسهم بها جهودهم في إذكاء الوعي بقضايا السكان والتنمية.
    Expresó su satisfacción por la labor realizada por los embajadores especiales del FNUAP y preguntó cómo contribuían esos esfuerzos a que se tomara mas conciencia de las cuestiones de población y desarrollo. UN وأعرب عن سروره لما بلغه بشأن السفراء الخاصين الموفدين من الصندوق واستفسر عن الكيفية التي تسهم بها جهودهم في إذكاء الوعي بقضايا السكان والتنمية.
    Por ejemplo, en el Níger la colaboración con dirigentes religiosos tradicionales fue eficaz para cambiar la actitud de la población en general, en particular de los encargados de adoptar decisiones sobre las cuestiones de población y desarrollo. UN ففي النيجر، على سبيل المثال، وجد أن التعاون مع الزعماء الدينيين التقليديين فعال في تغيير مواقف السكان عموما وصناع القرار بصفة خاصة فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية.
    11.26 Para aumentar la solidaridad y apoyar la asistencia al desarrollo, todos los países deberían estar constantemente informados de las cuestiones de población y desarrollo. UN ١١-٢٦ ومن أجل زيادة التضامن والحفاظ على المساعدة اﻹنمائية، تدعو الحاجة إلى إعلام جميع البلدان باستمرار بقضايا السكان والتنمية.
    11.26 Para aumentar la solidaridad y apoyar la asistencia al desarrollo, todos los países deberían estar constantemente informados de las cuestiones de población y desarrollo. UN ١١-٢٦ ومن أجل زيادة التضامن والحفاظ على المساعدة اﻹنمائية، تدعو الحاجة إلى إعلام جميع البلدان باستمرار بقضايا السكان والتنمية.
    Dos años más tarde, el Consejo, al hacer suyas las opiniones de la Comisión, decidió que la Conferencia debería contribuir al examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Plan de Acción Mundial sobre Población, crear mayor conciencia respecto de las cuestiones de población y desarrollo, y adoptar nuevos cursos de acción (resolución 1991/93). UN وبعد سنتين، قرر المجلس كذلك، في معرض تأييده ﻵراء اللجنة، أنه ينبغي أن يساهم المؤتمر في استعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل العالمية للسكان وفي زيادة مستوى الوعي بقضايا السكان والتنمية وفي اعتماد مسارات عمل جديدة.
    El informe ha pasado, de tener un público lector de corta duración compuesto casi exclusivamente por profesionales de los medios de comunicación y de las cuestiones de población, a ser la publicación emblemática del FNUAP y a tener una larga vida editorial como documento de referencia para un amplio espectro de público interesado por las cuestiones de población y desarrollo. UN وبعد أن كان التقرير يخدم على وجه القصر تقريبا جمهورا من القراء من وسائط اﻹعلام والمتخصصين في مجال السكان يركزون عليه لفترات قصيرة، تحول التقرير إلى المنشور الحامل لراية الصندوق وأصبح عمره المفيد أطول بوصفه وثيقة مرجعية بالنسبة لمجموعة واسعة من الجمهور المعني بقضايا السكان والتنمية.
    La Mesa reiteró la importancia de las reuniones entre períodos de sesiones para planificar los períodos de sesiones futuros de la Comisión y fomentar el interés y la concienciación respecto de las cuestiones de población y desarrollo. UN 3 - وأعاد المكتب تأكيد أهمية الاجتماعات التي تعقـد فيما بين الدورات بالنسبة للتخطيط لدورات اللجنة المقبلة، وحفز الاهتمام والوعي بقضايا السكان والتنمية.
    La Mesa reiteró la importancia de celebrar reuniones entre períodos de sesiones para planificar los períodos de sesiones futuros de la Comisión y fomentar el interés y la concienciación respecto de las cuestiones de población y desarrollo. UN 3 - وأعاد المكتب تأكيد أهمية اجتماعات ما بين الدورات بالنسبة للتخطيط لدورات اللجنة المقبلة، وحفز الاهتمام والوعي بقضايا السكان والتنمية.
    c) Lograr que los gobiernos demuestren la voluntad política de resolver las cuestiones de población y desarrollo a fin de fomentar la participación a todos los niveles de los sectores público y privado en la formulación, la aplicación y la supervisión de políticas y programas en materia de población y desarrollo; UN )ج( ضمان توفر الالتزام السياسي بقضايا السكان والتنمية من جانب الحكومات الوطنية من أجل تعزيز مشاركة القطاعين العام والخاص معا على جميع المستويات في تصميم السياسات والبرامج السكانية والانمائية وتنفيذها ورصدها؛
    c) Lograr que los gobiernos demuestren la voluntad política de resolver las cuestiones de población y desarrollo a fin de fomentar la participación a todos los niveles de los sectores público y privado en la formulación, la aplicación y la supervisión de políticas y programas en materia de población y desarrollo; UN )ج( ضمان توفر الالتزام السياسي بقضايا السكان والتنمية من جانب الحكومات الوطنية من أجل تعزيز مشاركة القطاعين العام والخاص معا على جميع المستويات في تصميم السياسات والبرامج السكانية والانمائية وتنفيذها ورصدها؛
    Las misiones ante las Naciones Unidas, las oficinas de los gobiernos nacionales, las oficinas de las Naciones Unidas, los investigadores y el público en general solicitan periódicamente a la División de Población datos e información sobre cuestiones de población y desarrollo. I. Fecundidad y planificación de la familia UN وترجع بعثات الدول لدى الأمم المتحدة، والمكاتب الحكومية الوطنية، ومكاتب الأمم المتحدة، والباحثون، والجمهور إلى شعبة السكان بانتظام فيما يخص البيانات والمعلومات المتعلقة بقضايا السكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus