"بقوات أو بأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contingentes o fuerzas
        
    • contingentes y fuerzas
        
    • contingentes y personal
        
    • contingentes y efectivos
        
    • efectivos militares y
        
    La duración del despliegue se fijará durante el proceso de generación de las fuerzas, en consulta con el país afectado que aporte los contingentes o fuerzas de policía. UN وسوف تحدد مدة النشر بالتشاور مع البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة المعني أثناء عملية تشكيل القوات.
    Al leal saber y entender de la Organización todavía no se ha reconocido ninguna reclamación de paternidad mediante acciones judiciales en ningún país que aporta contingentes o fuerzas de policía. UN وعلى حد علم المنظمة، لم يتم حتى الآن الاعتراف بأي مطالبة بإثبات الأبوة من خلال إجراءات قضائية في أي من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    Las Naciones Unidas, en consulta con los países que aportan contingentes o fuerzas de policía, darán a conocer públicamente información sobre las denuncias, según proceda. UN وتكشف الأمم المتحدة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد من الشرطة، عن المعلومات المتعلقة بالادعاءات، حسب الاقتضاء.
    En primer lugar, se despliega personal de diferentes países que aportan contingentes y fuerzas de policía cuyo estado de salud es diferente. UN أولا، تفاوت المستويات الصحية بين ما يجري نشره من أفراد توفرهم مختلف البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    Al 31 de agosto de 2010, el 88% del personal de las misiones provenía de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وفي 31 آب/أغسطس 2010، كان 88 في المائة من موظفي البعثات مواطنين منتمين إلى بلدان مساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    40 reuniones con países que pueden aportar contingentes y personal de policía UN 40 اجتماعا مع البلدان المحتمل إسهامها بقوات أو بأفراد من الشرطة
    Por ejemplo, se considera que varios de los principales países que aportan contingentes y efectivos de policía están excesivamente representados en la Secretaría en los puestos a los que se aplica el sistema de límites convenientes. UN فعلى سبيل المثال، يعتبر عدد من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة ممثلة تمثيلاً زائداً داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف المشمولة بنظام النطاقات المستصوبة.
    El efecto sería diferente en cada país que aporta contingentes o fuerzas de policía, dependiendo de su nivel de cumplimiento de los compromisos relativos al equipo principal especificados en el memorando firmado para cada contingente en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيختلف أثر هذا التخفيض على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة بحسب مستوى امتثالها لما ورد في المذكرة من معدات رئيسية محددة لكل وحدة في كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    9. Observa que cada unidad desplegada puede operar con arreglo a un memorando de entendimiento separado si así lo solicita el país que aporta contingentes o fuerzas de policía; UN 9 - تنوه إلى أنه يجوز لكل وحدة يجري نشرها أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة متى طلب البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة ذلك؛
    9. Observa que cada unidad desplegada puede operar con arreglo a un memorando de entendimiento separado si así lo solicita el país que aporta contingentes o fuerzas de policía; UN 9 - تنوه إلى أنه يجوز لكل وحدة يجري نشرها أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة متى طلب البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة ذلك؛
    En las situaciones en que la prima por riesgo se conceda tras la repatriación, la Sede de las Naciones Unidas hará arreglos para pagarla por conducto de la Misión Permanente del país que haya aportado los contingentes o fuerzas de policía en cuestión. UN وفي الحالات التي تمنح فيها الموافقة على العلاوة بعد الإعادة إلى الوطن، سيتخذ مقر الأمم المتحدة الترتيبات اللازمة لدفع العلاوة عن طريق البعثات الدائمة للبلدان المعنية المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة.
    La búsqueda de candidatos tendrá el propósito de mejorar el equilibrio de género, la representación de los países que aportan contingentes o fuerzas de policía, y la representación geográfica, así como seleccionar a los candidatos calificados para cumplir funciones especializadas u otras que no pueden satisfacerse mediante el desarrollo o el despliegue del personal en servicio. UN وستكون أنشطة الاتصال مصممة لتحسين التوازن بين الجنسين، وزيادة عدد البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة وتحسين التمثيل الجغرافي، وكذلك تحديد المرشحين المؤهلين للاضطلاع بمهام تخصصية، أو تلبية الاحتياجات الأخرى التي لا يمكن تلبيتها من خلال تطوير الموظفين قيد الخدمة أو نقلهم.
    Sin embargo, en los casos en que esos informes son de especial interés para un país que aporta contingentes o fuerzas de policía, se le pueden comunicar las conclusiones para su uso oficial con arreglo al procedimiento establecido para proteger los intereses legales de la Organización, otros Estados Miembros y las personas involucradas. UN ومع ذلك، إذا كان لأي من هذه التقارير أهمية خاصة بالنسبة لبلد من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد من الشرطة، يمكن تزويد هذا البلد بالنتائج لغرض الاستعمال الرسمي وذلك وفقا للإجراءات المعتمدة التي تحمي المصالح القانونية للمنظمة والدول الأعضاء الأخرى والأفراد المعنيين.
    Participación de países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el desarrollo de la orientación estratégica para nuevas misiones de mantenimiento de la paz o nuevas etapas de esas misiones UN مشاركة البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة في تحديد التوجـه الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام الجديدة أو للمراحل الجديدة من تلك العمليات
    Logro previsto 1: Capacidad de la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para adoptar decisiones con pleno conocimiento de causa sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 1: قدرة الجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة على اتخاذ قرارات مدروسة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    También hacen las veces de principal punto de acceso para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, los Estados Miembros y otros colaboradores de las misiones en esferas concretas, en tanto que las cuestiones funcionales específicas siguen a cargo de los especialistas competentes. UN وهي أيضا بمثابة نقاط الدخول الرئيسية للبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد للشرطة، والدول الأعضاء، والشركاء الآخرين في ما يتعلق بالمسائل التي تخص البعثات، في الوقت الذي يستمر فيه تناول مسائل وظيفية محددة من جانب الجهات المتخصصة المعنية.
    El nuevo sistema de selección del personal también requiere la contratación de administradores que examinen debidamente a los candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para las plazas en las operaciones de mantenimiento de la paz y para los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويتطلب أيضاً النظام الجديد لاختيار الموظفين من المديرين القائمين بالتعيين النظر على النحو الواجب في المرشحين المنتمين إلى بلدان مساهمة بقوات أو بأفراد شرطة لشغل وظائف في عمليات حفظ السلام ووظائف مموَّلة في إطار حساب الدعم.
    El nuevo sistema de selección de personal exige que el personal directivo preste la debida consideración a los candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el momento de hacer la selección final para cubrir los puestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y los puestos de la Sede financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين من المديرين أن يولوا الاعتبار الواجب، عند اتخاذ قرار الاختيار النهائي، إلى المرشحين المتقدمين من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة لشغل وظائف في عملية لحفظ السلام أو وظائف في المقر ممولة من حساب الدعم.
    El Secretario General indica que en 2011 se remitieron 35 casos a 18 Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía para que tomaran medidas disciplinarias a raíz de investigaciones que demostraron que las denuncias de explotación y abusos sexuales que se habían recibido en 2011 o antes eran fundadas. UN ويذكر الأمين العام أنه تم إرسال 35 إحالة في عام 2011 إلى 18 من الدول الأعضاء المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة لاتخاذ إجراءات تأديبية عقب تحقيقات أثبتت صحة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين وردت في عام 2011 أو قبله.
    Estudio o encuesta sobre la imagen de las operaciones de mantenimiento de la paz en países que aportan contingentes y personal de policía UN إجراء استقصاء أو استطلاع للآراء بشأن الطريقة التي ينظر بها إلى حفظ السلام في البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد من الشرطة
    Por último, deseo expresar mi reconocimiento al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y efectivos de policía, así como a la CEDEAO y a los donantes, por su continuo apoyo a la UNAMSIL. UN 80 - وأخيرا أود أن أعرب عن تقديري لمجلس الأمن وللبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة، وكذلك للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللمانحين لاستمرار دعمهم لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Por último, doy las gracias a todos los países que han aportado efectivos militares y de policía, así como a los donantes al Fondo Fiduciario de la MINURCAT, por su inestimable contribución a la estabilidad y seguridad en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana. UN وأخيرا أشكر جميع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة، فضلا عن المانحين للصندوق الاستئماني للبعثة لمساهماتهم القيمة في إحلال الاستقرار والأمن في شرق تشاد، وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus