"بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contingentes y fuerzas de policía
        
    También se consulta con los países pertinentes que aportan contingentes y fuerzas de policía cuando el Departamento lleva a cabo exámenes estratégicos de las misiones. UN ويتم كذلك التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة عندما تُجري الإدارة استعراضات استراتيجية للبعثات.
    Cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN طاء - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة
    El Comité Especial reitera que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía tienen la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. UN 60 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على انضباط أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام.
    Esto permitirá a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía prepararse adecuadamente para las reuniones y participar más plenamente. UN وسيسمح ذلك للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة بالاستعداد على النحو المناسب للاجتماعات وبالمشاركة فيها بشكل أكمل.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que se delimite claramente la aplicabilidad de las leyes de los gobiernos de acogida y de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en lo que respecta a los delitos cometidos contra el personal de paz de las Naciones Unidas, así como el imperativo de que se apliquen de manera uniforme las leyes respectivas a los componentes militares y de policía de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة على ضرورة التأكيد بوضوح على انطباق قوانين الحكومات المضيفة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وعلى إلزامية التطبيق الموحد للقوانين المعنية على عنصري القوات العسكرية والشرطة في بعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial reafirma la importante función de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la hora de velar por el bienestar y el esparcimiento de los contingentes, y considera que, cuando se establece una misión de mantenimiento de la paz, se debe dar la debida prioridad al suministro de servicios e instalaciones para atender estas necesidades. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة في توفير الترفيه والاستجمام لأفراد الوحدات، وترى أنه ينبغي، أثناء إنشاء بعثات حفظ السلام، إعطاء أولوية مناسبة لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام.
    El Comité Especial hace hincapié en la necesidad de una mejora continua de la comunicación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, a fin de garantizar la eficacia de todos los procedimientos relativos a cuestiones de conducta y disciplina. UN 71 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة مواصلة تحسين التواصل بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة بشكل يكفل فعالية جميع الإجراءات المتصلة بمسائل السلوك والانضباط.
    El Comité Especial expresa su reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que han suministrado voluntariamente contingentes adicionales y financiado proyectos en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 209 - وتقدر اللجنة الخاصة المساهمات الطوعية والإضافية لوحدات البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة في تمويل المشاريع في بعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que todos los agentes competentes, incluidos los Estados Miembros, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y las misiones sobre el terreno, sigan examinando la matriz, sobre la base de la evolución de la situación sobre el terreno y las lecciones extraídas, mientras esta se perfecciona. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى مواصلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة النظر في المصفوفة ومتابعة تطويرها، بما فيها الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة والبعثات الميدانية، على أساس التطورات التي تحدث في الميدان والدروس المكتسبة.
    El Comité Especial reconoce la labor del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, acoge con beneplácito su interacción con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y lo anima a mantener esa importante práctica. UN 236 - وتسلم اللجنة الخاصة بعمل الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، وترحب بالممارسات الهامة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة وتشجع على مواصلة التفاعل معها.
    Además, el Comité Especial expresa la necesidad de que el Grupo de Trabajo y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía desarrollen una interacción sustancial y oportuna a fin de que sus opiniones y preocupaciones se tengan en cuenta. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة الخاصة عن الحاجة إلى تبادل الآراء بشأن المسائل الموضوعية في الوقت المناسب بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة حتى ينظر فيما تعرب عنه من آراء وشواغل.
    Haciendo hincapié en la necesidad de capacitación mejorada y específica para la misión antes del despliegue, el Comité Especial insta a la Secretaría a que siga trabajando constantemente en asociación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, a fin de abordar los problemas que no se previeron durante la elaboración de los diversos módulos de capacitación basada en situaciones hipotéticas sugeridas. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تحسين التدريب قبل النشر وجعله مناسبا لكل بعثة بعينها، وهي تحث الأمانة العامة على مواصلة العمل في شراكة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة في مواجهة التحديات الجديدة التي لم تكن متوقعة عند وضع مختلف الوحدات التدريبية المقترحة على أساس السيناريوهات المتوقعة.
    Posteriormente, los cambios en esos documentos operacionales se notifican al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a través de los informes del Secretario General y de reuniones oficiales y oficiosas con esos países. UN وبعد ذلك، يتم إخطار مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة بالتغييرات التي تطرأ على تلك الوثائق التشغيلية بواسطة تقارير الأمين العام، فضلا عن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية مع البلد المساهم بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة.
    En este sentido, el Comité Especial subraya la necesidad de seguir fortaleciendo el diálogo y la coordinación entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, el Consejo de Seguridad y la Secretaría, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1353 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة المضي في تعزيز الحوار والتنسيق بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة ومجلس الأمن والأمانة العامة بما يتفق وقرار مجلس الأمن 1353 (2001).
    Para facilitar la generación efectiva de fuerzas y el despliegue oportuno de las unidades de mantenimiento de la paz, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que siga reconociendo la multiplicidad de equipos y consulte a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para hacer frente a posibles problemas relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes durante las negociaciones sobre los memorandos de entendimiento. UN 90 - وتيسيرا لفعالية تكوين وحدات حفظ السلام ونشرها في الوقت المناسب، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة التسليم بتنوع المعدات والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة لمعالجة المسائل التي قد تثار خلال مفاوضات مذكرات التفاهم فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    El Comité Especial destaca la importancia del cumplimiento efectivo y cabal de los mandatos de mantenimiento de la paz y la necesidad de una estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría a fin de asegurar que los mandatos estén bien definidos y sean realistas. UN 213 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات، وتشدد أيضا على ضرورة التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة والأمانة العامة بما يكفل الدقة في تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها.
    El Comité Especial alienta a los centros de formación en mantenimiento de la paz a que incorporen los módulos de capacitación sobre protección de civiles, según proceda, en sus programas de formación en mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a que prosiga las consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que puedan transmitir su opinión sobre la eficacia de los módulos. UN 222 - وتشجع اللجنة الخاصة مراكز التدريب على حفظ السلام على الاستفادة في برامجها التدريبية، حسب الحاجة من وحدات التدريب على حماية المدنيين، وتشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع المساهمين بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة بحيث يُسمح لهم بتقديم انطباعاتهم عن فعالية الوحدات التدريبية.
    El Comité Especial acoge con beneplácito los debates temáticos abiertos e inclusivos organizados por la Presidencia del Consejo de Seguridad sobre las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz, y destaca la importancia de que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía participen lo más posible en esos debates. UN 234 - وترحب اللجنة الخاصة بتنظيم رئاسة مجلس الأمن مناقشات مواضيعية مفتوحة للجميع بشأن مسائل حفظ السلام، وتشدد على أهمية مشاركة البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة في هذه المناقشات مشاركة مثلى.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a aplicar las medidas dirigidas a la Secretaría en la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/2013/630) sobre las consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 235 - وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تنفيذ التدابير الموجهة إلى الأمانة العامة في مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2013/630) بشأن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة.
    El Comité Especial subraya la necesidad de que la Secretaría proporcione al Consejo de Seguridad, a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a otros agentes clave una evaluación temprana de los medios disponibles y de las necesidades de generación de fuerzas y de recursos logísticos antes de comenzar una nueva misión de mantenimiento de la paz o instituir una reconfiguración importante de una misión en curso. UN 239 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة قيام الأمانة العامة بتقديم تقييم مبكر للقدرات وتكوين القوات والاحتياجات من الموارد اللوجستية إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة والجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك قبل إيفاد بعثة حفظ سلام جديدة أو إعادة تشكيل كبيرة لبعثة قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus