"بقوات عسكرية وبوحدات شرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contingentes y fuerzas de policía
        
    • contingentes y unidades de policía
        
    Esto permitirá a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía prepararse adecuadamente para las reuniones y participar más plenamente. UN وسيسمح ذلك للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة بالاستعداد كما ينبغي للاجتماعات وبالمشاركة فيها بشكل أكمل.
    Las conclusiones se trasladan a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía correspondientes durante sesiones informativas de carácter oficioso. UN وتقدم إحاطات غير رسمية للبلدان المعنية من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة.
    El Comité Especial también solicita que las evaluaciones de las amenazas en las misiones en curso se proporcionen de forma periódica durante las reuniones programadas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا أن يتمّ بانتظام تقديم تقييمات للتهديدات في البعثات القائمة خلال الاجتماعات المقرّرة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة.
    VII. Cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN سابعا - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة
    h) Servicios médicos (1.205.200 dólares): aumento de los reembolsos a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas; suministros y servicios médicos relacionados con la propuesta de crear un total neto de 386 plazas civiles temporarias; y apoyo al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN (ح) الخدمات الطبية (200 205 1 دولار): زيادة في المبالغ التي ينبغي تسديدها إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة مشكّلة؛ واللوازم والخدمات الطبية المتصلة باقتراح إنشاء عدد من الوظائف المدنية المؤقتة يبلغ مجموعه الصافي 386 وظيفة؛ وتقديم الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Las reuniones informativas semanales tienen por objeto principal informar sobre la situación reinante, mientras que el examen de las cuestiones operacionales se reserva fundamentalmente para las reuniones con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وتكون الإحاطة الأسبوعية في المقام الأول إحاطة للتوعية بالحالة السائدة، في حين أن المحافل الرئيسية لمناقشة المسائل التشغيلية هي اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة.
    El Comité Especial invita a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados a que lo informe antes de su próximo período de sesiones sustantivo y, en su caso, en las reuniones sobre misiones específicas organizadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة.
    Sería necesario aportar apoyo bilateral y multilateral y capacitación a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MISCA antes de su transformación, así como un plan para equipar a todas las fuerzas según las normas de las Naciones Unidas. UN وسيكون من الضروري تقديم الدعم والتدريب على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة في البعثة قبل تحويلها، وكذلك إلى وضع خطة لتجهيز جميع القوات وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
    El debate contará con la participación de los Estados miembros del Consejo de Seguridad, un amplio número de Estados Miembros de las Naciones Unidas, entre ellos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y la Secretaría de las Naciones Unidas, y está previsto que genere un intercambio provechoso de opiniones sobre uno de los campos de actuación más relevantes y de mayor vigencia de la Organización. UN وخلال هذه المناسبة، التي ستضم أعضاء مجلس الأمن وكافة أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة والأمانة العامة للأمم المتحدة، من المتوقع تبادل الآراء بنشاط بشأن أحد المجالات الأكثر إلحاحا وأهمية من بين الأعمال التي تضطلع بها المنظمة.
    1 reunión informativa con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para proporcionarles información actualizada sobre buenas prácticas e innovaciones en materia de cooperación entre los componentes de derechos humanos y los cascos azules en el ámbito de la protección contra las violaciones de los derechos humanos UN عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذ الزرق في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    Por último, la Representante Especial destacó los esfuerzos de los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía para prevenir los casos de explotación y abuso sexual por parte de sus efectivos en Haití, así como para dar curso a las denuncias cuando tenían lugar. UN وأخيرا، ألقت الممثلة الخاصة الضوء على ما تبذله البلدانُ المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة من جهود لمنع ارتكاب أفرادها العاملين في هايتي أعمالَ استغلال أو اعتداء جنسيين ولاتخاذ الإجراءات الواجبة فيما يرد من بلاغات بحدوث ذلك.
    El conjunto de actividades de capacitación se ha publicado en el Centro de recursos para el mantenimiento de la paz (www.peacekeepingbestpractices.unlb.org/) y está a disposición de todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los institutos de capacitación. UN ونُشرت مجموعة أنشطة التدريب في الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام (www.peacekeepingbestpractices.unlb.org/) وهي متاحة لجميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة ومعاهد التدريب.
    El Comité Especial subraya también la importancia de la interacción entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría en las primeras etapas de la planificación, y pide a la Secretaría que realice evaluaciones de las amenazas antes del despliegue y las ponga a disposición de los países que aporten contingentes y fuerzas de policía antes de que esos países anuncien sus contribuciones a las nuevas misiones. UN 60 - تؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية التفاعل بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعد في المرحلة السابقة للنشر تقييمات للمخاطر، وأن تتيحها لهذه البلدان قبل تعهدها بالمساهمة في بعثات جديدة.
    El Comité Especial alienta a los centros de formación en mantenimiento de la paz a que incorporen los módulos de capacitación sobre protección de civiles, según proceda, en sus programas de formación en mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a que prosiga las consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que puedan transmitir su opinión sobre la eficacia de los módulos. UN 201 - وتشجع اللجنة الخاصة مراكز التدريب على حفظ السلام على الاستفادة في برامجها التدريبية، حسب الحاجة من وحدات التدريب على حماية المدنيين، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع المساهمين بقوات عسكرية وبوحدات شرطة بحيث يُسمح لهم بتقديم انطباعاتهم عن فعالية الوحدات التدريبية.
    Además, pese a las dificultades iniciales, los equipos, debido al concepto de este sistema, se han convertido en el enlace principal para las relaciones con los órganos intergubernamentales, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los Estados Miembros en lo referente a planes y cuestiones sectoriales específicos de las misiones (A/65/624, párrs. 41 y 42). UN وعلاوة على ذلك، ورغم التحديات الأولية، أصبحت هذه الأفرقة، بحكم المفهوم الذي تجسده، همزة الوصل الرئيسية في العلاقات مع الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة والدول الأعضاء بشأن الخطط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات والخاصة بالبعثات (A/65/624، الفقرتان 41 و 42).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus