Deseo expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza por su comprensión y paciencia. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعبر عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها ولصبرها. |
Más concretamente, desearía señalar a su atención que África está dispuesta a aportar contingentes a la Fuerza internacional propuesta. | UN | وعلى وجه أخص، أوجه انتباهكم إلى رغبة واستعداد أفريقيا للمساهمة بقوات في القوة الدولية المقترحة. |
Deseo expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza por su comprensión y paciencia. | UN | وأوّد أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها. |
De momento se prevé que diez gobiernos que aportan contingentes a la FPNUL optarán por el régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وفي هذه المرحلة، من المنتظر أن تختار عشر حكومات من المساهمة بقوات في القوة ترتيبات عقود الإيجار الشاملة للخدمة كوسيلة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Después de haber celebrado consultas con los gobiernos interesados, propongo que se añada el Japón a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la FNUOS en la actualidad. | UN | فعقب مشاورات أجريتها مع الحكومات المعنية، أقترح أن تضاف اليابان إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة حاليا بقوات في القوة. |
En la actualidad, muchas naciones participan en la Operación Libertad Duradera y 36 países han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | واليوم، تشارك العديد من الدول في عملية الحرية الثابتة، وتساهم 36 دولة بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Deseo expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza por su comprensión y paciencia. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها. |
Muchos Estados miembros de la Unión Europea, así como países asociados, han aportado contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, la cual ha mejorado significativamente la situación de seguridad en Kabul y sus alrededores. | UN | لقد ساهمت دول أعضاء كثيرة في الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلدان منتسبة، بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي حسنت بدرجة كبيرة من الحالة الأمنية في كابول وفيما حولها. |
Este apoyo se sustenta en las actividades de desarrollo y reconstrucción de los mandos regionales, y los equipos de reconstrucción en las provincias, a menudo con fondos proporcionados por los países que aportan contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | ويعتمد هذا الدعم على أنشطة التنمية والتعمير التي تضطلع بها القيادات الإقليمية وأفرقة تعمير المقاطعات، والتي كثيرا ما يأتي تمويلها من البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية. |
Además, al 31 de octubre de 2009, se adeudaban 2,3 millones de dólares a los Estados Miembros que aportan contingentes a la Fuerza. | UN | وفي الوقت ذاته، بلغت الأموال المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في القوة 2.3 مليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
:: Insta a los Estados Miembros y a otros países africanos a que aporten contingentes lo antes posible y acoge con beneplácito el ofrecimiento de la República Unida de Tanzanía de aportar contingentes a la Fuerza Internacional Neutral; | UN | :: يحث الدول الأعضاء والبلدان الأفريقية الأخرى على المساهمة بقوات في أقرب وقت ممكن، ونرحِّب بالعرض المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة للمساهمة بقوات في القوة الدولية المحايدة؛ |
El acuerdo puso fin a siete meses de estancamiento político, que había obligado a los países que aportaban contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a utilizar rutas logísticas alternativas, si bien sus repercusiones fueron mínimas en el ámbito operacional. | UN | وأنهى الاتفاق جمودا سياسيا دام سبعة أشهر اضطرت خلالها البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية لاستخدام طرق لوجستية بديلة، مع أن الأثر المترتب على العمليات كان ضئيلا. |
Se pidió al Presidente de la Conferencia que se dirigiera a la Conferencia, a la SADC y a otros asociados africanos para solicitar la contribución de contingentes a la Fuerza y movilizar más apoyo en la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وطُلب إلى رئيس المؤتمر الدولي، الاتصال بأعضاء المؤتمر، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسائر الشركاء الأفارقة للمساهمة بقوات في القوة وحشد المزيد من دعم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Muchas de esas empresas privadas habían sido contratadas por países que aportaban contingentes a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de que proporcionaran seguridad para sus instalaciones, los convoyes logísticos nacionales y los proyectos de construcción militares e internacionales ejecutados en el Afganistán. | UN | وكانت البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية قد تعاقدت مع كثير من تلك الشركات لتوفير الأمن لمواقع القوة الدولية والقوافل اللوجستية الوطنية، ومشاريع البناء العسكرية والدولية في أفغانستان. |
Durante el trimestre del que se informa, las naciones que aportan contingentes a la Fuerza Internacional han proseguido con el redespliegue de su personal y equipo. | UN | 21 -واصلت البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية خلال الفصل المشمول بهذا التقرير إعادة نشر قواتها ومعداتها. |
También expresa su reconocimiento a Australia y a todos los demás países que aportaron contingentes a la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) y a la UNTAET, que contribuyeron a recuperar la estabilidad y acabar con la violencia después del referéndum. | UN | كما يعرب عن تقديره لاستراليا والبلدان الأخرى التي ساهمت بقوات في القوة الدولية في تيمور الشرقية وفي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، اللتين ساعدتا في إعادة إحلال الاستقرار في أعقاب أعمال العنف التي اندلعت في مرحلة ما بعد الاستفتاء. |
En Beirut el equipo se reunió con altos representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas, políticos libaneses y embajadores, incluidos los de los países que aportan contingentes a la FPNUL. | UN | وفي بيروت، التقى الفريق كبار الممثلين عن الجيش اللبناني والسلطات السياسية اللبنانية، فضلا عن السفراء، بمن فيهم سفراء البلدان المساهمة بقوات في القوة. |
La estructura de la Unidad fue establecida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en consulta con los países que aportan contingentes a la FPNUL. | UN | 12 - وقد تحدَّد هيكل الخلية العسكرية الاستراتيجية بواسطة إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات في القوة المؤقتة في لبنان. |
El 14 de junio de 2012, el Consejo se reunió con los países que aportaban contingentes a la FNUOS. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه 2012، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في القوة. |