Reconocemos el valor de la cooperación en el marco del Consejo de Europa para proteger al medio ambiente natural y mejorar el medio ambiente creado por el hombre. | UN | ونعترف بقيمة التعاون القائم في إطار مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة المعمﱠرة. |
El Comité Especial reconoció el valor de la cooperación naval actual en el Océano Índico y alentó las consultas al respecto entre los países interesados. | UN | وسلمت اللجنة المخصصة بقيمة التعاون البحري الحالي في المحيط الهندي وشجعت المشاورات في هذا الصدد بين البلدان المعنية. |
Creemos firmemente en el valor de la cooperación y en que en nuestra región resulta indispensable. | UN | ونحن نؤمن إيمانا قويا بقيمة التعاون في منطقتنا، بل بحتميته. |
Estamos convencidos del valor de la cooperación Sur-Sur, como complemento de la cooperación Norte-Sur. | UN | ونحن مقتنعون بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بصفته مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب. |
1. En general se reconoció el valor de la colaboración y las alianzas entre organismos en cuestiones relativas a la salud, la aplicación de la ley, la educación y el bienestar social. | UN | 1- سلّم الكثيرون بقيمة التعاون والشراكة فيما بين الأجهزة بشأن مسائل مثل الصحة وإنفاذ القانون والتعليم والرعاية الاجتماعية. |
Reconocemos el valor de la cooperación Sur-Sur, la mejora de la infraestructura y de las capacidades productivas. | UN | ونقر أيضا بقيمة التعاون بين بلدان الجنوب وقيمة تحسين البنية التحتية والقدرات الإنتاجية. |
En particular, la Comisión reconoce el valor de la cooperación regional para conseguir economías de escala en los servicios energéticos que favorezcan el desarrollo sostenible. | UN | وتسلم اللجنة بصفة خاصة بقيمة التعاون الإقليمي في تحقيق وفورات الاقتصاد الكبير في مجال خدمات الطاقة وتسخيرها لأغراض التنمية المستدامة. |
11. Reconocemos el valor de la cooperación triangular como un medio útil para la cooperación internacional. | UN | 11 - نعترف بقيمة التعاون الثلاثي كترتيب مفيد في التعاون الدولي. |
Las administraciones locales han reconocido el valor de la cooperación y el intercambio de ideas y conocimientos con sus homólogos. | UN | 10 - واعترفت الحكومات المحلية بقيمة التعاون وتبادل الأفكار والمعرفة مع نظيراتها. |
Además, el Marco reconoce el valor de la cooperación internacional concertada y de un entorno internacional propicio, esenciales para estimular y contribuir al desarrollo de los conocimientos, las capacidades y la motivación necesarios para la reducción del riesgo de desastres a todo nivel. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يُسلِّم الإطار بقيمة التعاون الدولي المتَّسق ووجود بيئة دولية ممكِّنة لحفز تنمية المعارف والقدرات والإرادة اللازمة والإسهام فيها سعياً للحدِّ من مخاطر الكوارث على جميع المستويات. |
Además, la Asamblea era consciente del valor de la cooperación internacional y de las iniciativas de restablecimiento y mantenimiento de la paz, y subrayó que la comunidad internacional debía seguir ayudando a los países que acogían refugiados a hacer frente a las exigencias que ello suponía en los planos económico, social, humanitario y ecológico. | UN | علاوة على ذلك، سلمت الجمعية العامة بقيمة التعاون الدولي وجهود إعادة السلام وحفظ السلام، وشددت على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تستقبل لاجئين على التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية التي تنتج عن ذلك. |
Asimismo, se hace hincapié en la importancia de abordar la vulnerabilidad e integrar la reducción de riesgos en todas las fases de la gestión de los desastres naturales, la recuperación posterior a los desastres naturales y la planificación del desarrollo y se reconoce también el valor de la cooperación internacional en apoyo a los esfuerzos de los países afectados. | UN | كما يشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج الحد من المخاطر في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية، والانتعاش في أعقابها، والتخطيط للتنمية، مع الاعتراف في الوقت نفسه بقيمة التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة. |
Describió los intentos de responder a la dinámica evolución del Sur, caracterizada, entre otros factores, por la intensificación de las interacciones Sur-Sur en la esfera del comercio y la inversión, el papel cada vez más importante de los países de ingreso mediano como motores de desarrollo, y el creciente reconocimiento en todo el sistema de las Naciones Unidas del valor de la cooperación Sur-Sur. | UN | ووصف محاولات التجاوب مع الديناميات المتغيرة في الجنوب؛ بما في ذلك ازدياد التفاعل فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار؛ وتنامي أهمية البلدان المتوسطة الدخل بوصفها محركات التنمية؛ وتزايد الإقرار داخل منظومة الأمم المتحدة ككل بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Todos los oradores celebraron el valor de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y el tono del debate general del Comité fue, en su conjunto, muy positivo. | UN | 9 - بينما أعرب جميع المتكلمين عن إشادتهم بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، تميزت المناقشة العامة للجنة بنبرة إيجابية جدا على وجه العموم. |
16. Las redes participantes reconocen el valor de la cooperación en las cuestiones estratégicas relacionadas con la gestión de los laboratorios de ciencia forense y la promoción de esa ciencia en todo el mundo. | UN | 16- وتقرّ الشبكات الأعضاء في التحالف بقيمة التعاون بشأن المسائل الاستراتيجية المتصلة بإدارة مختبرات علم التحليل الجنائي والنهوض بهذا العلم في شتى أنحاء العالم. |
Todos los oradores celebraron el valor de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, y el tono del debate general del Comité fue muy positivo en términos amplios. | UN | 9 - ومع إشادة جميع المتكلمين بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، تميزت عموما المناقشة العامة للجنة بنبرة إيجابية جدا. |
"Nunca menosprecie el valor de la cooperación". | Open Subtitles | لاتستخف بقيمة التعاون أبداً |
21. Conscientes del valor de la cooperación Sur-Sur, Indonesia y Sudáfrica han establecido la Nueva Alianza Estratégica Asiático-Africana con el fin de reforzar la solidaridad política, la cooperación económica y las relaciones socioculturales entre ambos continentes. | UN | 21 - واعترافاً بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن إندونيسيا وجنوب أفريقيا قد أنشأتا الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، لتعزيز التضامن السياسي والتعاون الاقتصادي والعلاقات الاجتماعية - الثقافية بين القارتين. |
1. En general se reconoció el valor de la colaboración y las alianzas entre organismos en cuestiones relativas a la salud, la aplicación de la ley, la educación y el bienestar social. | UN | 1- سلّم الكثيرون بقيمة التعاون والشراكة فيما بين الأجهزة بشأن مسائل مثل الصحة وإنفاذ القانون والتعليم والرعاية الاجتماعية. |
57. Aunque reconocieron el valor de la colaboración virtual, en general los participantes se mostraron de acuerdo en que las reuniones presenciales, como las reuniones anuales de la comunidad/red pertinente, resultaban de vital importancia para el éxito de la colaboración. | UN | 57- وإذا كان المشاركون قد اعترفوا بقيمة التعاون بالوسائل الافتراضية، فإنهم اتفقوا عموماً على أن نجاح التعاون يتوقف على عقد اجتماعات مباشرة، مثل الاجتماعات السنوية للشبكات/الأوساط المعنية. |