"بكامل هيئتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pleno del
        
    • del plenario
        
    • en pleno
        
    • del pleno
        
    • pleno de
        
    • sesión plenaria
        
    • el Pleno
        
    • sesiones plenarias
        
    • en su conjunto
        
    • al pleno
        
    • plenario de
        
    El autor interpuso un recurso ante el pleno del Tribunal Federal, que aún no ha adoptado una decisión al respecto. UN وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها وهو الاستئناف الذي لم تبت فيه المحكمة بعد.
    El autor interpuso un recurso ante el pleno del Tribunal Federal, que aún no ha adoptado una decisión al respecto. UN وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها وهو الاستئناف الذي لم تبت فيه المحكمة بعد.
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Todos los casos que figuran actualmente en su lista son casos presentados ante la Corte en pleno. UN كل القضايا الموجودة حاليا ي القائمة هي قضايا معروضة على المحكمة بكامل هيئتها.
    De hecho, se trata del debate general del pleno en el que todos los Estados Miembros están invitados a participar. UN فالأمر يتعلق في الواقع بالمناقشة العامة للجمعية بكامل هيئتها التي تدعى إلى المشاركة فيها جميع الدول الأعضاء.
    Su Presidente será elegido democráticamente por el pleno de la Comisión de entre los cinco miembros designados por el Gobierno. UN وتتولى اللجنة بكامل هيئتها انتخاب رئيسها بشكل ديمقراطي من بين اﻷعضاء الخمسة الذين تسميهم الحكومة.
    Este procedimiento tiene la ventaja de que el consenso logrado en el Comité de Redacción presumiblemente merecerá un apoyo sustancial en sesión plenaria. UN ولهذا ميزة تتمثل في أن التوصل الى توافق لﻵراء في لجنة الصياغة يؤدي غالبا إلى اجتذاب تأييد كبير في اللجنة بكامل هيئتها.
    Si algún miembro del Comité solicita un debate en el Pleno, éste examinará la comunicación y tomará una decisión. Artículo 94 UN وإذا طلب أي عضو من أعضاء اللجنة إجراء مناقشة عامة، تنظر اللجنة بكامل هيئتها في البلاغ وتبت فيه.
    Al respecto, el Estado parte señala que el autor desistió del pleito en la primera etapa del juicio de primera instancia y posteriormente desistió de su apelación al pleno del Tribunal de la Familia. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ انسحب من اﻹجراءات في مرحلة مبكرة أمام محكمة الدرجة اﻷولى، وفيما بعد سحب استئنافه المقدم إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها.
    El Secretario General de la OUA no pudo aclarar esas cuestiones, explicando que tanto por razones de procedimiento como de competencia, esas cuestiones se examinarían en la reunión del pleno del comité antes de la Cumbre. UN ولم يتمكن اﻷمين العام للمنظمة من إعطاء توضيح بشأن هذه التساؤلات قائلا إنه، ﻷسباب تتعلق باﻹجراءات والاختصاص، سينظر في هذه اﻷسئلة في اجتماع اللجنة بكامل هيئتها قبل انعقاد مؤتمر القمة.
    Si las actuaciones en virtud del artículo 98 no hubieran sido favorables al autor, habría tenido derecho a interponer un recurso ante el pleno del Tribunal Supremo en un plazo de 14 días. UN ولو كان صاحب البلاغ قد أخفق في اجراءات المراجعة القضائية بمقتضى القاعدة 98، لكان من حقه أن يستأنف أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها في غضون فترة 14 يوماً.
    Si las actuaciones en virtud del artículo 98 no hubieran sido favorables al autor, habría tenido derecho a interponer un recurso ante el pleno del Tribunal Supremo en un plazo de 14 días. UN ولو كان صاحب البلاغ قد أخفق في اجراءات المراجعة القضائية بمقتضى القاعدة 98، لكان من حقه أن يستأنف أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها في غضون فترة 14 يوماً.
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz UN مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام
    La jurisdicción de la Corte en pleno evidentemente abarca temas ecológicos así como cualquier otra cuestión de derecho internacional. UN إن ولاية المحكمة بكامل هيئتها تشمل، بطبيعة الحال، المسائل البيئية، كما تشمل أية مسألة أخرى من مسائل القانون الدولي.
    Por supuesto, sería normal dirigir una solicitud de una opinión consultiva a la Corte en pleno. UN وبطبيعة الحال، فمن الطبيعي توجيه أي طلب بفتوى قانونية إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    La solicitud fue denegada pero se permitió recurrir contra esta denegación ante el Tribunal de Apelación en pleno. UN ورفض هذا الطلب، إلا أنه أذن باستئناف هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف بكامل هيئتها.
    El pleno de la Comisión es dueño de preferir el parecer del Relator Especial antes que el del Comité de Redacción en tales casos. UN وبإمكان اللجنة بكامل هيئتها أن تفضـل آراء المقـرر الخاص على آراء لجنة الصياغة في مثل هـذه الحالـة.
    El Comité debe examinar esa cuestión en sesión plenaria. UN وينبغي مناقشة هذه المسألة في اللجنة بكامل هيئتها.
    el Pleno señaló que esos retrasos repercutían en la labor del Comité de Cumplimiento, que tenía plazos estrictos para tratar los asuntos. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن حالات التأخير تلك تؤثر على عمل لجنة الامتثال المطالَبة بمعالجة القضايا ضمن آجال صارمة.
    El diseño flexible de la sala permite utilizarla para otros fines, inclusive la celebración de sesiones plenarias y reuniones especiales. UN والتصميم المرن لقاعة المحكمة يتيح أيضا استخدامها في وظائف أخرى تشمل جلسات المحكمة بكامل هيئتها والاجتماعات الخاصة.
    Se señaló que las exposiciones no representaban las opiniones de la Comisión en su conjunto sino las de sus miembros a título individual. UN وأشير إلى أن التقارير لا تمثل آراء اللجنة بكامل هيئتها ولكن تمثل آراء أعضائها بصفتهم الفردية.
    El Comité estableció un grupo de trabajo de expertos que informaron al pleno. UN أنشأت اللجنة فريق خبراء عامل قدم تقريره الى اللجنة بكامل هيئتها.
    GRUPO del plenario DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE UN دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المجموعة بكامل هيئتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus