"بكامل هيئته التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pleno que
        
    • pleno celebradas
        
    Durante las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo pidieron a ambas partes que reanudaran las negociaciones. UN وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى استئناف المفاوضات.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo manifestaron su apoyo a las conversaciones indirectas. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة.
    En las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su apoyo a las actividades de la UNSMIL y reconocieron su importante función en la estabilización de la situación en Libia. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، واعترفوا بالدور الهام الذي تضطلع به في تحقيق استقرار الحالة في ليبيا.
    En las consultas del pleno que siguieron, el Consejo escuchó una exposición informativa del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos en Georgia. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت، استمع المجلس خلالها إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جورجيا.
    En las consultas del pleno celebradas a continuación, los miembros del Consejo intercambiaron impresiones y expresaron su profunda preocupación por que persistiera la controversia entre Eritrea y Etiopía. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء وأعربوا عن بالغ قلقهم بشأن استمرار النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Durante las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo pidieron a ambas partes que reanudaran las negociaciones. UN " وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، دعا أعضاء المجلس الطرفين إلى استئناف المفاوضات.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo examinaron los últimos acontecimientos registrados en Darfur, expresaron su firme apoyo a la UNAMID y se refirieron a la importancia de la protección de los civiles. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس آخر التطورات في دارفور، وأعربوا عن دعمهم القوي للعملية المختلطة، وناقشوا أهمية حماية المدنيين.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo elogiaron a la comisión electoral del Iraq por el satisfactorio recuento manual de los votos y el anuncio de los resultados de la elección en la provincia de Bagdad. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أثنى أعضاء المجلس على المفوضية العليا للانتخابات في العراق على نجاحها في إعادة فرز الأصوات يدوياً وإعلان نتيجة الانتخابات في محافظة بغداد.
    En las consultas del pleno que se realizaron a continuación, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la presentación de información por el Sr. Mahmoud y analizaron la situación de seguridad y humanitaria en el este del Chad y el noreste de la República Centroafricana, que sigue siendo inestable. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بإحاطة السيد محمود وناقشوا الوضع الأمني والإنساني في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى الذي لا يزال متقلبا.
    En las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo exhortaron a las partes palestina e israelí a que se abstuvieran de realizar acciones unilaterales que pudieran poner en peligro el proceso de paz. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، دعا أعضاء المجلس الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي إلى الامتناع عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد قد تعرض عملية السلام للخطر.
    En las consultas del pleno que tuvieron lugar a continuación, los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo a la UNAMID y a los esfuerzos del Sr. Bassolé como Mediador Principal Conjunto. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم التام للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وللسيد باسوليه فيما يبذله من جهود باعتباره كبير الوسطاء المشترك.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo expresaron su opinión sobre los progresos alcanzados, acogieron con beneplácito los últimos acontecimientos en Burundi y encomiaron la importante función de apoyo de la BINUB al ciclo electoral. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظرهم بشأن التقدم المحرز، ورحبوا بالتطورات الأخيرة في بوروندي، وأثنوا على الدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في دعم الدورة الانتخابية.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre el proceso de paz y la labor de la Misión, y exhortaron a todas las partes a proseguir sus esfuerzos para llevar adelante el proceso de paz y aplicar el Acuerdo General de Paz. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة. ودعوا جميع الأطراف إلى مواصلة جهودها للمضي قدما بعملية السلام وإلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    En las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción los progresos realizados por Liberia, especialmente en lo que respecta a los preparativos para las elecciones de octubre de 2011. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته ليبريا، ولا سيما في التحضير لإجراء الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo subrayaron la importancia de que se reanudaran las negociaciones israelo-palestinas y condenaron las acciones unilaterales, en particular la construcción de asentamientos en el territorio palestino ocupado, que socavaban los esfuerzos del Cuarteto para encontrar una solución negociable del conflicto. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أكد أعضاء المجلس أهمية استئناف المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية، وأدانوا الإجراءات المتخذة من جانب واحد، لا سيما بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة، الذي قوض جهود المجموعة الرباعية من أجل إيجاد حل تفاوضي للنزاع.
    En las largas consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo acordaron una declaración de la Presidencia (S/PRST/2010/9), que fue adoptada en las primeras horas del 1 de junio de 2010, ocupando ya México la Presidencia del Consejo de Seguridad. UN وفي إطار المشاورات المكثّفة للمجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، وافق أعضاء المجلس على البيان الرئاسي (S/PRST/2010/9) الذي اعتُمد في الساعات الأولى من يوم 1 حزيران/يونيه 2010، في ظل الرئاسة المكسيكية لمجلس الأمن.
    En las consultas del pleno que se realizaron a continuación, los miembros del Consejo agradecieron al Enviado Especial y a su cofacilitador, el Presidente Benjamin Mkapa, su invalorable contribución al proceso de paz en la región y subrayaron la necesidad de aplicar plenamente los acuerdos del 23 de marzo, continuar la lucha contra la impunidad y llevar a cabo una reforma integral del sector de la seguridad. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن الشكر للمبعوث الخاص وكذلك للرئيس بنجامين مكابا، الميسر المشارك له، على مساهماتهما القيمة في عملية السلام في المنطقة. وشدد أعضاء المجلس على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقات 23 آذار/مارس، وعلى مكافحة الإفلات من العقاب، والإصلاح الشامل لقطاع الأمن.
    En las consultas del pleno celebradas a continuación, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la firma de los acuerdos de Libreville y subrayaron la necesidad de que se cumplieran cabalmente. UN وفي سياق مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بتوقيع اتفاقات ليبرفيل، وشددوا على ضرورة تنفيذها الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus