Funciones adicionales para el módulo 4 y cambios en los módulos 1, 2 y 3 respecto de las nómina de sueldos | UN | الوظائــف اﻹضافيـة اللازمة لﻹصدار ٤ والتغيرات على اﻹصدارات ١ و ٢ و ٣ المتعلقة بكشوف المرتبات |
Otros cinco, relativos a la nómina de sueldos, se introducirán con los componentes respectivos. | UN | وسيجري تنفيذ خمسة تغييرات أخرى تتعلق بكشوف المرتبات ومعها المكونات ذات الصلة بكشوف المرتبات. |
A nuestro juicio, algunas OFS no podrán poner en marcha satisfactoriamente el módulo de la nómina de sueldos en 1999. | UN | ونرى أن بعض المكاتب البعيدة عن المقر سوف تتعثر في تنفيذ اﻹصدار المتعلق بكشوف المرتبات في عام ١٩٩٩ بنجاح. |
La Junta recomienda que el PNUD examine las conciliaciones bancarias de las nóminas. | UN | يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي التسويات المصرفية المتعلقة بكشوف المرتبات. |
Actualmente la labor prioritaria es la generación de informes en apoyo de la inminente introducción del módulo de nóminas de sueldos. | UN | وينصب التركيز حاليا على كتابة تقارير لدعم اﻹصدار المتوقع الخاص بكشوف المرتبات. |
Sus tareas de carácter financiero comprenden: la preparación del presupuesto; la preparación de estados e informes financieros; el control de las adquisiciones y el inventario; los pagos a los vendedores; la nómina y las operaciones relacionadas con ésta (subsidios/horas extraordinarias), y los viajes. | UN | وتتضمن مهامها المالية في جملة أمور ما يلي: إعداد الميزانية، والحسابات وإعداد التقارير المالية؛ وأعمال الشراء ومراقبة الموجودات؛ وتأدية الفواتير للباعة؛ وإعداد كشوف المرتبات والعمليات المتعلقة بكشوف المرتبات (البدلات/أجور العمل الإضافي) والسفر. |
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos. | UN | وسيقوم المكتب بإجراء عمليات فحص تقديرية لدفتر الأستاذ العام متى جرى إنشاء الواجهة الخاصة بكشوف المرتبات. |
A nuestro juicio, algunas OFS no podrán poner en marcha satisfactoriamente el módulo de la nómina de sueldos en 1999. | UN | وفي رأينا، فإن بعض هذه المكاتب لن يُقيﱠض له أن ينفذ بنجاح إصدار النظام المتكامل المتعلق بكشوف المرتبات خلال عام ٩٩٩١. |
La División de Contaduría General también proporciona apoyo en relación con la nómina de sueldos del Tribunal. | UN | كما تقدم شعبة الحسابات الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بكشوف المرتبات. |
Las Naciones Unidas están adoptando medidas para que el sistema anterior empleado para la nómina de sueldos se adapte al efecto del año 2000. | UN | وتتخذ اﻷمم المتحدة اجراءات لضمان توافق نظامها القديم الخاص بكشوف المرتبات مع سنة ٢٠٠٠. |
Una vez que regresen los funcionarios que están recibiendo capacitación, se iniciarán los preparativos para la instalación del módulo de la nómina de sueldos en esos lugares de destino. | UN | وستبدأ الاستعدادات لتطبيق العمل بكشوف المرتبات في مراكز العمل المذكورة عند عودة الموظفين من التدريب. |
La reunión de los datos necesarios para estimar las economías ha sido difícil, ya que algunas organizaciones no conocen los costos de sus sistemas de nómina de sueldos. | UN | وكان جمع البيانات الضرورية لتقدير الوفورات صعباً لأن بعض المنظمات لم تكن تعرف تكلفة نظمها الخاصة بكشوف المرتبات. |
Hasta no hace mucho tiempo había alrededor de 26 distintos organismos federales que tenían sus propios sistemas de nómina de sueldos. | UN | ففي الماضي القريب كان هناك نحو 26 وكالة اتحادية مختلفة تضطلع بتسيير نظمها الخاصة بكشوف المرتبات. |
La suma de 826.000 dólares se refiere a servicios de nómina de sueldos prestados entre 1999 y 2004. | UN | ويرتبط مبلغ إضافي قدره 0.826 مليون دولار بخدمات تتصل بكشوف المرتبات نفذت بين عامي 1999 و 2004. |
nómina de sueldos para el personal de contratación internacional y transacciones no relacionadas con la nómina de sueldos | UN | كشوف المرتبات للموظفين الدوليين والمعاملات غير المتعلقة بكشوف المرتبات |
El Grupo observa que Parsons afirma que todos sus archivos de las nóminas fueron destruidos en Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أن بارسونز ذكرت أن جميع ملفاتها المتعلقة بكشوف المرتبات أتلفت في الكويت. |
Fomento de la normalización y oportunidad de agilizar las normas y los procedimientos relacionados con las nóminas de sueldos. | UN | :: تعزيز التوحيد القياسي، مما يتيح فرصة لتبسيط السياسات والإجراءات الخاصة بكشوف المرتبات. |
Evidentemente, los más vulnerables serán los que no figuran en las nóminas del Gobierno y tienen limitadas sus posibilidades de obtener ingresos adicionales, tales como los pensionistas y las personas con discapacidad. | UN | وغني عن القول أن الفئات اﻷشد معاناة، هي الفئات غير المشمولة بكشوف المرتبات الحكومية والتي تضيق امكانياتها عن تحصيل أي دخول إضافية، كأرباب المعاشات والمعوقين. |
Sus tareas de carácter financiero comprenden: la preparación del presupuesto; la preparación de estados e informes financieros; el control de las adquisiciones y el inventario; los pagos a los vendedores; la nómina y las operaciones relacionadas con ésta (subsidios/horas extraordinarias), y los viajes. | UN | وتتضمن مهامها المالية في جملة أمور ما يلي: إعداد الميزانية؛ والمحاسبة المالية وإعداد التقارير المالية؛ وأعمال الشراء ومراقبة الموجودات؛ وتسديد الفواتير للباعة؛ وإعداد كشوف المرتبات والعمليات المتعلقة بكشوف المرتبات (البدلات/أجور العمل الإضافي) والسفر. |
Sus tareas de carácter financiero comprenden: la preparación del presupuesto; la preparación de estados e informes financieros; el control de las adquisiciones y el inventario; los pagos a los vendedores; la nómina y las operaciones relacionadas con ésta (subsidios/horas extraordinarias), y los viajes, entre otras tareas. | UN | وتتضمن مهامها المالية في جملة أمور ما يلي: إعداد الميزانية؛ والمحاسبة المالية وإعداد التقارير المالية؛ وأعمال الشراء ومراقبة الموجودات؛ وتسديد الفواتير للباعة؛ وإعداد كشوف المرتبات والعمليات المتعلقة بكشوف المرتبات (البدلات/أجور العمل الإضافي) والسفر. |
Además, se espera obtener todos los beneficios de la puesta en marcha del SIIG una vez que se hayan realizado todas las mejoras pertinentes y se haya aplicado el sistema de nómina de pagos. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتظر اﻹفادة الكاملة من المزايا التي يحققها تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وذلك بعد تنفيذ التحسينات ذات الصلة والنظام المتعلق بكشوف المرتبات. |