El movimiento controlado del arco erosiona la superficie del cátodo, creando un plasma fuertemente ionizado. | UN | والحركة المحكومة للقوس تؤدي إلى تآكل سطح المهبط مما ينتج بلازما شديدة التأين. |
Estas aparentemente pequeñas manchas son en realidad masas de plasma del tamaño de la Tierra. | Open Subtitles | تلك البقع الصغيرة الظاهرة عبارة عن بلازما تُحدِث حفرة بحيز كوكب الأرض بأكلمه |
Señor, una descarga. Un cañón de plasma - a 11 km de la costa. | Open Subtitles | سيّدي، شحنة بلازما في المياه الضحلة على بعد 7 أميال عن الشاطئ |
Haz de partículas de plasma, un carajo. Lo veo más como una tarjeta dorada. | Open Subtitles | بئس الأمر كونه أشعة جزيئات بلازما أنا أعتبره أقرب إلى تذكرة ذهبية |
Creo que puedo agregar un elemento eléctrico al soplete de su traje para convertirlo en una sierra de plasma. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما |
En el espacio cercano a la Tierra se solían observar estructuras helicoidades de plasma magnético, de las cuales las nubes magnéticas eran un subconjunto. | UN | وكثيرا ما ترصد في البيئة القريبة من الأرض هياكل بلازما مغنطيسية ملتوية تشكل السحب المغنطيسية جزءا منها. |
Los gases de proceso pasan a una cámara de combustión secundaria calentada por otro soplete de plasma. | UN | تمر غازات العملية إلى غرفة إحتراق ثانوية يتم تسخينها بواسطة لهب بلازما آخر. |
El CDP fuerza los gases por medio de un campo eléctrico para ionizar el gas en plasma. | UN | يدفع محول النفايات البلازمي الغاز خلال مجال كهربي لكي يتأين الغاز إلى بلازما. |
Se analizaron alrededor de 170 muestras, y se determinaron las concentraciones en hígado, yema de huevo, músculo o plasma sanguíneo. | UN | وتم تحليل زهاء 1700 عينة، مع تحديد التركيزات في الكبد أو مح البيض أو العضلات أو بلازما الدم. |
Lo que realmente está ocurriendo es una piratería biológica, pues el plasma de las semillas y los materiales genéticos se han convertido en propiedad privada. | UN | وما يحدث فعلاً هو قرصنة إحيائية، وأن بلازما الحبوب والمواد الوراثية أصبحت ملكية خاصة. |
Las chispas de alta tensión en la superficie crean plasma de material vaporizado. | UN | تنشئ شرارة عالية الفولطية في السطح بلازما المواد المتبخرة. |
Pruebas con propulsores de plasma miniaturizados, sistema de control de 3 ejes y un nuevo sistema de navegación basado en imágenes | UN | اختبار داسرات بلازما مصغَّرة، والتحكم الثلاثي المحاور، ونظام ملاحة جديد قائم على الصور |
Ya que es tan pluripotente, puede convertirse en plasma germinal. | TED | بما أنها متعددة القدرات فإنهاقادرة على التحول إلى بلازما جرثومية. |
Los lagartos cornudos consumen hormigas cosechadoras sin problema, pues resisten a los aguijones venenosos con el plasma especializado de su sangre. | TED | تتغذى السحالي ذات القرون بكل سهولة على النمل الحاصد، بمقاومة لدغاته السامة مستخدمةً بلازما دم متخصصة. |
Por desgracia, no se mantiene el tiempo suficiente, así que tenemos que extender un poco la vida del plasma, pero el mes pasado se puso mucho mejor, así que creo que tenemos la compresión del plasma ahora. | TED | لكن مع الأسف، فإنها لا تظل متقدة لمدة كافية، لذا علينا أن نطيل حياة البلازما قليلا، لكن في الشهر المنصرم تحسن الأمر كثيرا، إذ أعتقد أننا نتوفر على بلازما مضغوطة الآن. |
Estos leucocitos pueden ser tan grandes que pueden casi llenar un capilar formando un espacio de plasma que se abre ante ellos. | TED | وقد تكون كبيرة جدا وتكاد تملأ الشعيرة مما يسبب فجوة في بلازما الدم أمامها |
Una interpretación errónea es que el fuego es un plasma, el cuarto estado de la materia en el que los átomos pierden sus electrones. | TED | أحد الأفكار الخاطئة هو أن النار بلازما وهي الحالة الرابعة من المادة التي تجرد فيها الذرات من الإلكترونات. |
La bradicardia marcada. Indica un alto nivel de sodio en el plasma. | Open Subtitles | العلامات على القلب كانت تشير إلى وجود مستوى مرتفع من بلازما الصوديوم |
- ¿Y si...? Suelte plasma por las barquillas. | Open Subtitles | ماذا بشأن شقّ تجويف بلازما من كُنّة المحرك؟ |
Vendas, plasma, y si tienes que suplicar, suplica. | Open Subtitles | ضمادات ,بلازما ,اي شيء يمكنك ان تتسوله فتسوله |
a) RAB/89/009 - Proyecto de asistencia preparatoria, en colaboración con el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Aridas (ICARDA), para brindar ayuda en la vigilancia de las enfermedades de los cereales y el aumento del germoplasma; | UN | )أ( RAB/89/009 - وهو مشروع للمساعدة اﻷولية، يشترك فيه المركز الدولي للبحوث الزراعية والمناطق الجافة من أجل توفير المساعدة في مجال رصد أمراض الحبوب، وتحسين بلازما اﻷصول الوراثية؛ |