Esas oportunidades incluyen un impuesto a las transacciones financieras que podrían generar miles de millones de dólares anuales. | UN | تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام. |
Saddam malgastó miles de millones de dólares del pueblo iraquí a tal fin. | UN | وأهدر صدام بلايين الدولارات من ثروات الشعب العراقي على تلك البرامج. |
Como consecuencia de la guerra, el pueblo azerbaiyano ha sufrido enormes pérdidas materiales, que suman miles de millones de dólares. | UN | وبسبب الحرب، يعاني الشعب اﻷذربيجاني من خسائر مادية فادحة، تربو على بلايين الدولارات. |
Espera una movilización de recursos nacionales a fin de finan-ciar los dos tercios del costo de aplicar el Programa, lo que representa un monto de miles de millones de dólares. | UN | ويتوقع لعملية تعبئة الموارد المحلية أن تغطي ثلثي تكاليف البرنامج، التي ستصل إلى بلايين الدولارات. |
Cabe recordar que olvidar que Etiopía solía gastar miles de millones de dólares en armas durante el régimen anterior. | UN | الجدير بالتذكير أن اثيوبيا اعتادت إنفاق بلايين الدولارات على أسلحة في ظل نظام الحكم السابق. |
Esta última es una sección importante, que maneja miles de millones de dólares, por lo que es esencial que se establezcan ciertos controles. | UN | وقال إن هذا القسم اﻷخير ذو أهمية إذ يتناول بلايين الدولارات ولا بد لذلك من وضع قيود معينة. |
Aunque los cálculos del posible valor de los productos farmacéuticos de origen forestal registran una amplitud de cientos de miles de millones de dólares, las transacciones reales son modestas. | UN | وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة. |
La demanda mundial de créditos de carbono es probable que alcance miles de millones de dólares al año una vez que se hayan establecido los mecanismos comerciales necesarios. | UN | والمرجح أن يبلغ الطلب على اﻹئتمانات الكربونية بلايين الدولارات في السنة حال دخول آليات المقايضة حيز التطبيق. |
Además, ha ofrecido socorro en casos de desastre en todo el mundo por valor de miles de millones de dólares. | UN | علاوة على أن جمهورية الصين توفر أيضا إغاثة في حالات الكوارث في جميع أنحاء العالم تصل قيمتها إلى بلايين الدولارات. |
Estas riquezas, explotadas racionalmente, pueden generar unos ingresos estimados entre 2 y 3 miles de millones de dólares anuales. | UN | ويمكن لهذه الثروات، إذا استُغلت بصورة معقولة، أن تدر عائدا سنويا يبلغ 2 أو 3 من بلايين الدولارات. |
La producción del combinado en sus años de existencia se valora en miles de millones de dólares de los EE.UU. Una parte no insignificante de esa producción se exportó a otros países. | UN | وبلغت قيمة الإنتاج بلايين الدولارات الأمريكية وهناك جزء كبير منه يصدر إلى بلدان بعيدة. |
Tales organizaciones reúnen miles de millones de dólares todos los años que se utilizan en su mayoría para fines benéficos. | UN | وتجمع هذه المنظمات الخيرية بلايين الدولارات كل سنة. ويستخدم معظم هذه الأموال لأغراض خيرية. |
Este comercio en vidas humanas genera miles de millones de dólares anuales, gran parte de los cuales se utilizan para financiar el delito organizado. | UN | وهذه التجارة في الحياة الإنسانية تدر بلايين الدولارات في كل سنة، والكثير منها يستخدم في تمويل الجريمة المنظمة. |
Tales organizaciones reúnen miles de millones de dólares todos los años que se utilizan en su mayoría para fines benéficos. | UN | وتجمع هذه المنظمات الخيرية بلايين الدولارات كل سنة. ويستخدم معظم هذه الأموال لأغراض خيرية. |
Se cree que la trata de personas es la tercera fuente en importancia de utilidades de la delincuencia organizada después de la droga y las armas, además de que genera miles de millones de dólares al año. | UN | ويعتقد أن الاتجار هو ثالث أضخم مصدر عائدات للجريمة المنظمة بعد المخدرات والسلاح ويولد بلايين الدولارات سنويا. |
Si se aplicaran tasas de interés estándar, la cuestión entrañaría sumas de miles de millones de dólares. | UN | وبالمعدلات الموحدة للفائدة، سيصل ذلك إلى بلايين الدولارات. |
Los más grandes disponen de miles de millones de dólares y de decenas de miles de funcionarios; los más pequeños cuentan con un puñado de funcionarios y prácticamente carecen de recursos. | UN | أكبرها يتحكم في بلايين الدولارات ويشرف على عشرات الآلاف من الأشخاص؛ وأصغرها يشرف على بضعة أفراد وبدون موارد تقريبا. |
Los agricultores que hoy no pueden competir con subsidios que suman muchos miles de millones de dólares tendrán finalmente la oportunidad de prosperar. | UN | وسيكون أمام المزارعين الذين لا يستطيعون المنافسة أمام الإعانات التي تبلغ قيمتها بلايين الدولارات فرصة للرخاء أخيراً. |
Los conflictos armados cuestan miles de millones de dólares anuales a África, y de ese modo ponen gravemente en peligro su desarrollo. | UN | فالصراعات المسلحة تكلف أفريقيا بلايين الدولارات كل سنة، مما يقوض تنميتها على نحو خطير. |
Miles de agentes judiciales iraníes han perdido la vida o han resultado heridos en esa lucha y se han gastado miles de millones de dólares para combatir a los narcotraficantes. | UN | وفقد الآلاف من أفراد إنفاذ القانون الإيرانيون حياتهم أو أصيبوا وتم إنفاق بلايين الدولارات لمكافحة مهربي المخدرات. |
Mañana es un día tarde, un billón de dólares menos. | Open Subtitles | غداً يعني أن نتأخر يوماً، وان نفقد بلايين الدولارات |
Somos valores militares importantes... representamos billones de dólares en investigación y desarrollo | Open Subtitles | نحن ممتلكات عسكرية ثمينة، نمثّل بلايين الدولارات من الأبحاث والتطوير |