"بلا تمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin hacer distinción
        
    • sin discriminación
        
    • sin distinción
        
    • indiscriminadamente
        
    • sin hacer distinciones
        
    • indiscriminados
        
    • no discriminatoria
        
    • indistintamente
        
    • modo indiscriminado
        
    • manera indiscriminada
        
    • forma indiscriminada
        
    Igualmente, la Carta compromete a las Naciones Unidas a fomentar el respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión. UN ويدعو الميثاق أيضا الى أن تعمل اﻷمم المتحدة على تعزيز الاحترام العام والفعــال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    “respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión.” UN »احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين«.
    Aunque se escoge a las víctimas sin discriminación alguna, los niños resultan particularmente perjudicados. UN ورغم أن الضحايا يختارون بلا تمييز فإن اﻷطفال يقعون ضحايا على وجه الخصوص.
    Esa Conferencia se ocupará también de una plaga que afecta, sin discriminación alguna, a la vida de un gran número de personas y obstaculiza su desarrollo social y económico. UN وسيتناول هذا المؤتمر بلاءً يؤثر بلا تمييز على أرواح عدد كبير من الشعوب ويعرقل تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Se trata de una convicción que comparten todos los movimientos políticos sin distinción. UN وقال إن المسألة تتعلق بعقيدة مشتركة بين جميع الحركات السياسية بلا تمييز.
    el respeto universal a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, y la efectividad de tales derechos y libertades.” UN والحريات اﻷساسية للجميــع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين ولا تفريــق بين الرجــال والنســاء ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا.
    El Artículo 1 establece que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de, entre otros, sexo. UN وتعلن المادة اﻷولى أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، إطلاقا، بلا تمييز بسبب الجنس.
    Recordando que todos los Estados se han comprometido en la Carta de las Naciones Unidas a promover y fomentar el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول قد تعهدت، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتشجيعها ومراعاتها على النطاق العالمي، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recordando que todos los Estados se han comprometido en la Carta de las Naciones Unidas a promover y fomentar el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول قد تعهدت، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتشجيعها ومراعاتها على النطاق العالمي، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recordando que todos los Estados se han comprometido, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, a promover y fomentar el respeto universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول تعهدت، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمي، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    El Movimiento de los Países No Alineados recalca la necesidad de respetar sin discriminación el derecho inalienable de los países en desarrollo de investigar, producir y utilizar energía nuclear para fines pacíficos. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز الحاجة إلى احترام حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية.
    La restricción ha de ser proporcional a la situación que obligó a adoptarla, y deberá aplicarse sin discriminación alguna y sin que afecte a la existencia del derecho correspondiente. UN ويجب أن تتناسب تدابير التقييد مع الوضع الذي اقتضاها وأن تطبق بلا تمييز ودون التأثير على وجود الحق المقيد في حد ذاته.
    La ley otorga estos derechos a todas las personas sin discriminación y están consagrados en el artículo 31 Constitución iraquí, que estipula lo siguiente: UN وهذه الحقوق متاحة ضمن القانون للجميع بلا تمييز.
    Con la reforma educativa se pretende preparar a las jóvenes para una vida sin discriminación por motivos de sexo, origen social, raza o religión, y también poner fin a la deserción escolar de las niñas, especialmente en el medio rural. UN أما اﻹصلاح التربوي فيهدف الى إعداد الشباب للعيش بلا تمييز على أساس الدين أو اﻷصل الاجتماعي أو العرق أو الدين، وكذلك إنهاء ترك البنات الدراسة وخاصة في المناطق الريفية.
    Promulgación de legislación para facilitar la realización progresiva de los derechos socioeconómicos de todos sin distinción. UN سن تشريع لتيسير تمتع الجميع تدريجياً بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية بلا تمييز.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta de las Naciones Unidas, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    No obstante, ese requisito puede limitarse a los hechos especiales del caso Nottebohm; no debe tratarse como un principio general de derecho internacional, aplicable sin distinción a todos y cada uno de los casos de protección diplomática. UN على أنه أضاف أن هذا الشرط يمكن قصره على الوقائع الخاصة بقضية نوتبوم وعدم معاملته كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي يطبق بلا تمييز على أي حالة وكل حالة من حالات الحماية الدبلوماسية.
    Los verdugos daban muerte a sus víctimas sin hacer distinciones entre hombres y mujeres ni entre niñas, jóvenes, adultas y viejas. UN وكان الجلادون يذبحون ضحاياهم بلا تمييز بين الرجال والنساء، ولا بين الصبايا الصغيرات والفتيات والنساء الراشدات والعجائز.
    Mantener el equilibrio de los derechos y las obligaciones consagrados en el Tratado preserva su integridad, aumenta su credibilidad y fomenta su universalidad y su aplicación plena y no discriminatoria. UN وفي الحفاظ على التوازن بين الحقوق والالتزامات المكرّسة في المعاهدة صونٌ لسلامة المعاهدة وتعزيزٌ لمصداقيتها وتشجيعٌ على عالمية الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما بلا تمييز.
    Aunque las autoridades de los judíos con sus seguidores reclamaron la muerte de Cristo, sin embargo, lo que en su Pasión se hizo, no puede ser imputado ni indistintamente a todos los judíos que entonces vivían ni a los judíos de hoy. UN ومع أن السلطات اليهودية، وأتباعها، قد حرضت على موت المسيح، فإن ما حدث أثناء آلامه لا يمكن أن يعزى بلا تمييز إلى اليهود الذين كانوا أحياء حينئذ ولا إلى يهود زماننا.
    Por consiguiente, la actual política ortodoxa hace caso omiso de modo indiscriminado de la posibilidad de que el Estado desempeñe una función más proactiva de estimulación de un proceso de acumulación de capital y crecimiento impulsado por el sector privado. UN ومن ثَم، فإن السياسة العامة التقليدية المتبعة حالياً تستبعد بلا تمييز إمكانية اضطلاع الدولة بدور استباقي بقدر أكبر في حفز عملية يقودها القطاع الخاص للحصول على رؤوس الأموال وتحقيق النمو.
    En estas circunstancias, es prematuro e injusto exhortar de manera indiscriminada a la adopción de medidas abiertas y transparentes en la esfera nuclear. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون من السابق ﻷوانه ومن غير العدل معا أن يدعى بلا تمييز إلى اعتماد تدابير مفتوحة وشفافة على الجبهة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus