"بلا شيء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin nada
        
    • con nada
        
    • que nada
        
    • en nada
        
    • nada más
        
    Puesto que no hay un plan de reinserción para estos jóvenes, prácticamente regresan a la sociedad sin nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    Se irá de aquí sin nada y saldrá del país visto y no visto. Open Subtitles سوف يخرج من هنا بلا شيء سيخرج من البلد في نبضة قلب
    Si la dejo aquí sin nada que hacer, le estorbaré. Open Subtitles لإبقائها هنا بلا شيء تعمله، سأقف في طريقها.
    con nada más que escombros a mis pies ¿puedo aún llamarme un hombre de negocios? Open Subtitles بلا شيء سوى مجرد غبار على قدميّ هل سأظل أدعو نفسي رجل أعمال؟
    Se especula que fue un asesinato a sangre fría ya que nada de valor fue robado. Open Subtitles لقد كانت جريمة قتل بدمٍ بارد بلا شيء ثمين مسروق
    No, la gente no cree en nada sin la ciencia. Open Subtitles كلّا, بدون العلم الناس لا يؤمنون بلا شيء
    Una chica puede andar entre bastidores sin nada encima, y nadie vuelve la cabeza. Open Subtitles فالفتاة تتحرك خلف الكواليس ، بلا شيء عليها سوى النية الصافية و لا أحد ينظر إليها
    Pero cuando se vio fuera de la transacción entró en cólera cuando se dio cuenta de que acabaría sin nada se robó la pieza por medio de la violencia. Open Subtitles وعندما إستوعب بأنه سيستبعد من الصفقة ثار غضبه لكنه عندما أدرك بأنه سيخرج منها بلا شيء
    Contratamos conductores sin nada que perder y echamos producto al problema. Open Subtitles نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة
    Nada ha llegado de los EE.UU... tengo 60 hombres en la selva sin nada que hacer. Open Subtitles لا شيئ مِنْ أجهزتِي هنا و لا الأشياء التي وعدوني بها لدي 6 رجل ينتقلون حول الغابة بلا شيء ليفعلوه
    Pero igualmente eso nos deja el problema de dejarme en una playa sin nada más que un nombre y tu palabra de que es el que necesito. Open Subtitles ولكن هذا يتركني علي نفس الشاطيء بلا شيء إلا الاسم وكلمتك هي ما أحتاجها
    La madre y los hijos vivieron sin nada durante años. Open Subtitles الأم وابنها وابنتها عاشوا بلا شيء لسنوات.
    ! Invertimos mucho tiempo y esfuerzo en este trabajo para irnos sin nada. Open Subtitles وضعنا وقتا أكثر من اللازم وعملنا على هذا العمل لنغادر بلا شيء
    En la física cuántica, hasta el vacío del espacio eso que nos imaginamos como algo vacío sin nada en el no está realmente vacío. Open Subtitles في فيزياء الكم حتي الفضاء الخاوي والذي نعتقد أنه فارغ بلا شيء داخله ليس خاوياً في الحقيقة
    Así que partieron en el vacío del espacio profundo... sin nada más que sus naves y sus agallas. Open Subtitles لذا فقد تجولوا بغياغيب الفضاء السحيق بلا شيء سوى إصرارهم ومركبتهم
    Y si te la llevas lejos de mí, me estás dejando sin nada. Open Subtitles وإذا أخذتها بعيداً عني,‏ سوف تتركيني بلا شيء
    De hecho, dejen que todo se queme e imagínense despertando mañana, con nada. Open Subtitles في الحقيقة، دع كل شيء يحترق وتخيل الاستيقاظ غداً بلا شيء.
    Ten cuidado, a veces los tipos que lo quieren todo terminan con nada. Open Subtitles كن حذراً أحياناً الإنسان الذي يريد كل شيء ينتهي بلا شيء
    No llegues a mi edad con nada más que esto, Charlie. Open Subtitles لا تصِلُ إلى عُمرَي بلا شيء سوى هذا، تشارلي.
    No, sé lo que es no estar a la altura, sentir que nada de lo que hagas será suficiente. Open Subtitles لا،أعرفهذاالشعور... الشعور بلا شيء وأي شيء تفعله لن يكون جيداً.
    ¿Cómo que nada? Miro por la ventana, Open Subtitles مالذي تعنيه بلا شيء لقد نظرت من النافذة
    No paraban de decir que no creían en nada. Open Subtitles لقد بقيوا يقولون بأنـّهم يؤمنون بلا شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus