El Gobierno de Bélgica también contribuyó al programa con 300.000 dólares. | UN | وأسهمت حكومة بلجيكا أيضا بمبلغ 000 300 دولار في البرنامج. |
Bélgica también asigna gran importancia a la promoción de la protección de los derechos humanos. | UN | وتعلِّق بلجيكا أيضا أهمية كبيرة على تشجيع حماية حقوق الإنسان. |
A ese respecto, Bélgica también propone el establecimiento de un fondo para el desarrollo común en el plano europeo. | UN | وتقترح بلجيكا أيضا في هذا الصدد إنشاء صندوق للتنمية المشتركة على الصعيد الأوروبي. |
Bélgica también acoge con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones regionales y su colaboración con las Naciones Unidas. | UN | وترحب بلجيكا أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية وتعاونها مع الأمم المتحدة. |
Bélgica también solicitó la adopción de medidas provisionales, con el fin de proteger sus derechos a la espera del fallo de la Corte sobre el fondo del asunto. | UN | وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير مؤقتة، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى. |
Bélgica también solicitó la adopción de medidas provisionales, con el fin de proteger sus derechos a la espera del fallo de la Corte sobre el fondo del asunto. | UN | وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير مؤقتة، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى. |
Bélgica también solicitó la adopción de medidas provisionales con el fin de proteger sus derechos a la espera del fallo de la Corte sobre el fondo del asunto. | UN | وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير مؤقتة، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى. |
Bélgica también solicitó la adopción de medidas provisionales con el fin de proteger sus derechos a la espera del fallo de la Corte sobre el fondo del asunto. | UN | وقدمت بلجيكا أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية، من أجل حماية حقوقها إلى حين صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى. |
El representante de Bélgica también intervino en contra de la propuesta de que no se tomaran medidas, afirmando que cada moción debe ser considerada sobre la base de sus propios méritos. | UN | وتكلم ممثل بلجيكا أيضا معارضا التماس عدم اتخاذ إجراء، وقال إن كل التماس ينبغي النظر فيه استنادا إلى جوهره. |
Bélgica también contribuye al Programa especial para África destinado a luchar contra la sequía y la desertificación al sur del Sáhara. | UN | وتسهم بلجيكا أيضا في البرنامج الخاص لافريقيا، الذي يرمي إلى مكافحة الجفاف والتصحر في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا. |
Por su parte, Bélgica también ha querido incorporar las resoluciones de la última Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a su política interior y a su nueva política de cooperación internacional. | UN | وسعت بلجيكا أيضا إلى إدراج قرارات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياساتها الداخلية وفي سياستها الجديدة بشأن التعاون الدولي. |
Bélgica también contribuyó, por conducto del ACNUR, a la repatriación de refugiados burundianos que vivían en la República Unida de Tanzanía. | UN | وساهمت بلجيكا أيضا في إعادة اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في جمهورية تنزانيا المتحدة، وذلك عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La delegación de Bélgica también propuso que se estudiara la posibilidad de excluir del ámbito de aplicación de la convención a las organizaciones que tuvieran exclusivamente objetivos políticos y a aquéllas cuya única finalidad fuera humanitaria, filosófica o religiosa. | UN | واقترح وفد بلجيكا أيضا النظر في أن تستثنى من نطاق انطباق الاتفاقية المنظمات ذات اﻷهداف السياسية المحضة والمنظمات التي لها غرض انساني أو فلسفي أو ديني محض . |
a Bélgica también está proporcionando transporte aéreo a la Fuerza. | UN | (أ) تقوم بلجيكا أيضا بتوفير جسر جوي للقوة. |
Bélgica también ha adoptado medidas para garantizar una prevención más eficaz de la xenofobia y la discriminación racial por parte de funcionarios públicos e intensificar los esfuerzos para luchar contra esos fenómenos. | UN | 19 - واتخذت بلجيكا أيضا خطوات لضمان مزيد من الفعالية في منع كراهية الأجانب أو التمييز العنصري من جانب الموظفين العامين ولتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة هاتين الظاهرتين. |
51. Bélgica también apoya estudios de la energía solar y otras fuentes de energía renovables como parte de sus actividades de transferencia de tecnología y de asistencia al desarrollo sostenible de los países y regiones de zonas secas donde centra su ayuda externa. | UN | ٥١ - وتدعم بلجيكا أيضا أنشطة تتناول دراسة مصادر الطاقة الشمسية وغيرها من مصادر الطاقة المتجددة وذلك في إطار جهودها الخاصة بنقل التكنولوجيا والمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة للبلدان والمناطق المحددة ذات اﻷراضي الجافة حيث تتركز المعونة الخارجية المقدمة منها. |
Bélgica también señaló que en febrero de 2012 había transmitido al Departamento Federal de Asuntos Exteriores de Suiza su apoyo al " Documento de Montreux " (A/63/467-S/2008/636, anexo), un texto que contenía normas y buenas prácticas en relación con las empresas militares y de seguridad privadas que intervenían en conflictos armados. | UN | كما ذكرت بلجيكا أيضا أنها أبلغت تأييدها بشأن " وثيقة مونترو " (A/63/467-S/2008/636، المرفق) وهي عبارة عن نص يتضمن القواعد والممارسات الجيدة المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، التي تعمل في مجال النزاعات المسلحة، إلى وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية في شباط/فبراير 2012. |