"بلدان أخرى في منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros países de la región
        
    • otros países de la subregión
        
    • otros países en la región
        
    • otro país de la región
        
    • de otros países de
        
    • países de la región de
        
    • otros países de la zona
        
    Su éxito atrae la atención de otros países de la región del Cuerno de África y abre la posibilidad de ampliar su aplicación. UN ويوجه نجاح هذا البرنامج انتباه بلدان أخرى في منطقة القرن الافريقي وبفتح إمكانيات لتطبيقه على نطاق أوسع.
    En intercambios bilaterales, en particular con otros países de la región de Asia y el Pacífico, Australia alentó la ratificación del Tratado por parte de los Estados que aún no lo habían hecho, y ofreció prestar asistencia en ese proceso UN قامت أستراليا في إطار أعمال التبادل الثنائي، ولا سيما مع بلدان أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بتشجيع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة بأن تفعل ذلك، وعرضت تقديم المساعدة في هذه العملية
    En esta etapa, la plataforma está integrada por Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger, si bien está abierta a otros países de la región del Sahel. UN ويضم المنتدى حاليا بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر، ولكن المبادرة مفتوحة أمام بلدان أخرى في منطقة الساحل.
    Tenemos intención de redoblar esos esfuerzos en cooperación con otros países de la subregión del África Central. UN ونعتزم مواصلة تلك الجهود بالتعاون مع بلدان أخرى في منطقة أمريكا الوسطى الفرعية.
    En ese sentido, también estamos cooperando activamente con otros países en la región del Mekong y con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en lo que respecta a la trata de personas a nivel internacional y en particular de mujeres y niños. UN ونحن نتعاون بنشاط في هذا المجال أيضاً مع بلدان أخرى في منطقة الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، بصدد الاتجار بالأفراد عبر الحدود الدولية، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال.
    ii) Registros diplomáticos: listas de personas cuya evacuación está preparando el Ministerio de Relaciones Exteriores del país que las presenta o sus oficinas diplomáticas o consulares en Kuwait, el Iraq u otro país de la región del Golfo. UN ُ٢ُ السجلات الدبلوماسية: قوائم اﻷفراد التي أعدتها وزارة خارجية البلد المقدم لها أو مكاتبها الدبلوماسية أو القنصلية في الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج ﻷغراض اﻹجلاء.
    Muchos de los gobiernos y organizaciones internacionales que participaron en los programas de evacuación han mantenido registros de la identidad de las personas que viajaron desde Kuwait o el Iraq o desde otros países de la región del Golfo a sus países de origen. UN وقد احتفظت كثرة من الحكومات والمنظمات الدولية التي شاركت في برامج الاجلاء بسجلات لهوية اﻷفراد الذين سافروا من الكويت أو العراق ومن بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى بلدانهم اﻷصلية.
    iii) Manifiestos de los pasajeros de buques: lista de los pasajeros a bordo de buques que hicieron la travesía de Kuwait, el Iraq u otros países de la región del Golfo al país de origen de los pasajeros; UN ُ٣ُ البيانات الرسمية لركّاب السفن: قوائم الركّاب الذين كانوا على ظهر السفن التي أبحرت من الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى البلد اﻷصلي لركّابها؛
    Muchos de los gobiernos y organizaciones internacionales que participaron en los programas de evacuación han mantenido registros de la identidad de las personas que viajaron desde Kuwait o el Iraq o desde otros países de la región del Golfo a sus países de origen. UN وقد احتفظت كثرة من الحكومات والمنظمات الدولية التي شاركت في برامج الاجلاء بسجلات لهوية اﻷفراد الذين سافروا من الكويت أو العراق ومن بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Uganda (región de los Grandes otros países de la región de los UN بلدان أخرى في منطقة البحيرات الكبرى
    otros países de la región DE LOS GRANDES LAGOS Proyecto regional UN بلدان أخرى في منطقة البحيرات الكبرى
    otros países de la región de los Grandes Lagos Estimación revisada UN بلدان أخرى في منطقة البحيرات الكبرى
    Organizaciones no gubernamentales seleccionadas de otros países de la región de Asia y el Paćífico y de la región de África, también recibirán apoyo por medio de giras de estudio y oportunidades para aprovechar el éxito de Profamilia. UN وسيتم أيضا دعم منظمات غير حكومية مختارة من بلدان أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا عن طريق جولات دراسية وتهيئة الفرص لتوجه أنفسها على هدي نجاح الرابطة.
    66. Como en otros países de la región de África central, hay tendencias separatistas que hacen que sea difícil gobernar el Estado. UN 66- إن الكاميرون، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى في منطقة أفريقيا الوسطى، تحوي قوى متصارعة تجعل حكم الدولة أمراً مستعصياً.
    - Manifiestos de los pasajeros de buques: lista de los pasajeros a bordo de buques que hicieron la travesía de Kuwait, el Iraq u otros países de la región del Golfo al país de origen de los pasajeros; UN - البيانات الرسمية لركّاب السفن: قوائم الركّاب الذين كانوا على ظهر السفن التي أبحرت من الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج إلى البلد اﻷصلي لركّابها؛
    En los cuatro o cinco años últimos, el Gobierno ha prestado asistencia y ha repatriado a unas 2 000 víctimas de la trata de otros países de la subregión del Mekong. UN وعلى مدى السنوات الأربع أو الخمس الماضية، ساعدت الحكومة وأعادت توطين نحو 000 2 من ضحايا الاتجار من بلدان أخرى في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Además, he decidido pedir al Sr. Sahnoun que siga de cerca también la situación en otros países de la subregión del Cuerno de África, en particular en Somalia y el Sudán, y que me represente en las reuniones de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y el Foro de Participantes en la IGAD en ambos países. UN وعلاوة على ذلك، فقد قررت أن أطلب إلى السيد سحنون أن يتابع أيضا التطورات في بلدان أخرى في منطقة القرن اﻷفريقي دون اﻹقليمية، وخاصة الصومال والسودان، وأن يمثلني في اجتماعات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن هذين البلدين.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para solicitar al Banco Mundial que ponga en marcha un Programa Multinacional de Lucha contra el VIH/SIDA para mi país, al igual que en otros países de la subregión del África central en la lucha contra el SIDA. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأطلب إلى البنك الدولي إنشاء برنامج متعدد البلدان لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على غرار ما تم تنفيذه في بلدان أخرى في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية في مجال مكافحة الإيدز.
    En consecuencia, mediante la Alianza Pancaribeña contra el VIH/SIDA colaboramos con otros países en la región más amplia del Caribe para abordar esta pandemia. UN ونحن، بناء على ذلك، نتعاون من خلال شراكة البلدان الكاريبية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع بلدان أخرى في منطقة البحر الكاريبي بنطاقها الأوسع في معالجة تلك الجائحة.
    - Registros diplomáticos: listas de personas cuya evacuación está preparando el Ministerio de Relaciones Exteriores del país que las presenta o sus oficinas diplomáticas o consulares en Kuwait, el Iraq u otro país de la región del Golfo. UN - السجلات الدبلوماسية: قوائم اﻷفراد التي أعدتها وزارة خارجية البلد المقدم لها أو مكاتبها الدبلوماسية أو القنصلية في الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج ﻷغراض اﻹجلاء.
    otros países de la zona del euro también han caído en recesión tras las reducciones presupuestarias de los dos últimos años. UN وارتدت بلدان أخرى في منطقة اليورو أيضا إلى حالة من الكساد عقب التقشف المالي المعتمد على مدى العامين الماضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus