"بلدان أخرى من المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros países de la región
        
    La República Democrática del Congo participó en esta reunión junto con otros países de la región. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية أحد البلدان المشاركة في ذلك الاجتماع باﻹضافة إلى بلدان أخرى من المنطقة.
    Se llevó a cabo un proceso similar en otros países de la región, en el que la aportación del UNIFEM se centró básicamente en Jordania y el Líbano. UN ونظمت عملية مشابهة في بلدان أخرى من المنطقة مع توجيه مدخلات الصندوق أساسا إلى اﻷردن ولبنان.
    En otros países de la región, la calidad de la información sobre desarrollo social ha mejorado notablemente y su volumen ha aumentado en forma considerable. UN وتحسنت بشكل ملموس نوعية وكمية البيانات المتوافرة بشأن التنمية الاجتماعية والفقر في بلدان أخرى من المنطقة.
    Varios otros países de la región enviaron observadores. UN كما أرسلت عدة بلدان أخرى من المنطقة مراقبين.
    Quisiera resaltar tres iniciativas relevantes tomadas recientemente por el Gobierno de la República Dominicana en cooperación con otros países de la región. UN وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة.
    Se espera que los resultados de estas actividades se extiendan a otros municipios de otros países de la región con el estímulo de la reunión internacional de alcaldes que se celebrará en México en 1993. UN ومن المأمول أن تنتشر هذه اﻹجراءات الى بلديات أخرى في بلدان أخرى من المنطقة بفضل التشجيع الذي سيوفره الاجتماع الدولي لرؤساء البلديات المقرر عقده في المكسيك في عام ١٩٩٣.
    345. En comparación con la situación de otros países de la región, los logros de Sri Lanka en el campo de la educación son notables. UN ٥٤٣- إن اﻹنجازات التي حققتها سري لانكا في ميدان التعليم بارزة مقارنة بالحالة القائمة في بلدان أخرى من المنطقة.
    Tras el curso práctico, celebrado en la sede del Instituto Africano y destinado a diversos asociados en actividades de prevención del delito en Uganda, se están tomando disposiciones para organizar una seminario parecido en otros países de la región en 2005; UN وعلى إثر حلقة العمل التي عقدت في مقر المعهد الأفريقي لفائدة مختلف الشركاء المعنيين بمنع الجريمة في أوغندا، توضع الآن ترتيبات لتنظيم حلقة دراسية مماثلة في بلدان أخرى من المنطقة عام 2005؛
    Más del 70% de la frontera de Azerbaiyán con Armenia, y 161 kilómetros de la frontera con la República Islámica del Irán, están ahora bajo el control de las fuerzas de ocupación armenias. Existen pruebas directas de las aspiraciones de Armenia, que se ha librado consecuentemente a una política de anexiones, de internacionalizar el conflicto y de vincular en él a otros países de la región. UN ويخضع لسيطرة قوات الاحتلال اﻷرمينية ما يزيد على ٠٧ في المائة من الحدود مع أرمينيا، وكذلك ١٦١ كيلومتر من الحدود مع جمهورية إيران اﻹسلامية وثمة دليل مباشر على مطامع أرمينيا التي بمقتضاه تقوم بسياسة الضم لتدويل النزاع وتوريط بلدان أخرى من المنطقة فيه.
    49. En Venezuela, en una encuesta escolar realizada en 1996, se informó sobre tasas de prevalencia vitalicia considerablemente más bajas que en otros países de la región. UN 49- وفي فنزويلا، أفادت دراسة استقصائية مدرسية أجريت في عام 1996، أن معدلات انتشار تعاطي العقاقير مدى الحياة كانت أقل بكثير من تلك المسجلة في بلدان أخرى من المنطقة.
    Cualquier acuerdo suscrito con otros países de la región relativo a la cooperación para combatir el terrorismo, incluidos los mecanismos oficiales para el intercambio de información sobre las transacciones financieras y los controles de las fronteras y la inmigración; UN - أي اتفاق موقع مع بلدان أخرى من المنطقة فيما يتعلق بالتعاون من أجل مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الآليات الرسمية لتبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية وتدابير مراقبة الحدود والهجرة؛
    Obtención por Ecuador del acuerdo sobre arreglos de cooperación y comienzo de su preparación con otros países de la región mediante una reunión especial sobre El Niño para la Región III de la OMM (América del Sur) en Lima (Perú) y por conducto de la CPPS. UN حصول إكوادور على الموافقة بشأن الترتيبات التعاونية وبدء وضع هذه الترتيبات مع بلدان أخرى من المنطقة من خلال عقد اجتماع خاص بشأن ظاهرة النينيو للمنطقة الثالثة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية )أمريكا الجنوبية( في ليما )بيرو( ومن خلال اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus