"بلدان أطراف متأثرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países Partes afectados
        
    • país Parte afectado
        
    • OTROS PAÍSES PARTES AFECTADOS
        
    IV. RESULTADOS LOGRADOS EN LA ASISTENCIA PRESTADA A OTROS países Partes afectados EN LA NEGOCIACIÓN UN رابعاً - النتائج التي تحققت لدى مساعدة بلدان أطراف متأثرة أخـرى على التفـاوض
    No todos los países Partes de Europa central y oriental se declaran países Partes afectados. UN ولا تقول جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية الأطراف عن نفسها أنها بلدان أطراف متأثرة.
    Número de estrategias de financiación integradas ideadas por el MM y adoptadas por los países Partes afectados UN عدد استراتيجيات التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية واعتمدتها بلدان أطراف متأثرة.
    Siete países Partes afectados y un país Parte desarrollado no respondieron a la pregunta. UN ولم تجب سبعة بلدان أطراف متأثرة على هذا السؤال كما لم يجب عليه بلد طرف متقدم واحد.
    Seis países Partes afectados y un país Parte desarrollado no respondieron a la pregunta. UN ولم تجب على هذا السؤال ستة بلدان أطراف متأثرة وبلد طرف متقدم واحد.
    Tres países Partes afectados y dos países Partes desarrollados no contestaron a la pregunta. UN ولم تجب على هذا السؤال ثلاثة بلدان أطراف متأثرة وبَلدان اثنان من البلدان الأطراف المتقدمة.
    No obstante, dos países Partes desarrollados manifestaron su intención de apoyar la creación de iniciativas de ese tipo en países Partes afectados. UN غير أن بلدين من البلدان الأطراف المتقدمة قد أفصحا عن عزمهما على دعم قيام مبادرات من هذا النوع في بلدان أطراف متأثرة.
    10. Se han recibido ocho informes nacionales de países Partes afectados del Mediterráneo norte. UN 10- وردت ثمانية تقارير وطنية من بلدان أطراف متأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط.
    59. De los nueve países Partes afectados de Europa central y oriental que presentaron informes, seis ratificaron o se adhirieron a la Convención a fines del decenio de 1990 y tres en 20002001. UN 59- من بين تسعة بلدان أطراف متأثرة مقدمة لتقارير في أوروبا الوسطى والشرقية، قامت ستة بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أواخر التسعينات، وثلاثة في الفترة 2000-2001.
    QUE FIGURA EN LOS INFORMES PRESENTADOS POR OTROS países Partes afectados UN المقدمة من بلدان أطراف متأثرة أخرى
    97. Los países Partes desarrollados informaron de 20 acuerdos de asociación con los países Partes afectados en cada año de que se informa. UN 97- أبلغت البلدان الأطراف المتقدمة عن 20 اتفاق شراكة مع بلدان أطراف متأثرة في كل سنة إبلاغ.
    39. Tres países Partes afectados informaron sobre este indicador en la región de Europa Central y Oriental. UN 39- قدمت ثلاثة بلدان أطراف متأثرة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية بيانات في إطار هذا المؤشر.
    IV. RESULTADOS LOGRADOS EN LA ASISTENCIA PRESTADA A OTROS países Partes afectados EN LA NEGOCIACIÓN DE ACUERDOS DE ASOCIACIÓN BASADOS EN PROGRAMAS DE UN رابعاً- النتائج التي تحققت لدى مساعدة بلدان أطراف متأثرة أخرى على التفاوض على اتفاقات شراكة استناداً إلى برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية
    La segunda parte contiene información sobre los avances realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales del Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados. UN ويحوي الجزء الثاني معلومات عمّا أُحرز من تقدم في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في بلدان أطراف متأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف متأثرة أخرى.
    27. Por otra parte, los países Partes afectados insistieron en que los informes de los países Partes en desarrollo sobre su contribución al proceso de la CLD debían ser más precisos y completos. UN 27- وفي المقابل، أكدت بلدان أطراف متأثرة أن التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة عن مساهماتها في عملية الاتفاقية ينبغي أن تكون أكثر دقة واكتمالاً.
    61. La exposición y el examen de las monografías relativas a la aplicación de la Convención en Europa y en otros países Partes afectados pusieron de manifiesto que la experiencia en la aplicación de la Convención en Europa era similar a la de otras regiones. UN 61- اتضح من العروض والمناقشات للدراسات الإفرادية بشأن تنفيذ الاتفاقية في أوروبا وفي بلدان أطراف متأثرة أخرى أن تجربة تنفيذ الاتفاقية في أوروبا مشابهة لتجربة تنفيذها في مناطق أخرى.
    93. En respuesta a las frecuentes solicitudes formuladas por los países Partes afectados en la CP, se asignaron fondos a algunos países Partes afectados de Europa central y oriental. UN 93- واستجابة للطلبات المتكررة التي قدمتها بلدان أطراف متأثرة إلى مؤتمر الأطراف، فقد أتيحت أموال لبعض البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    - Recopilación y análisis de información de los países Partes afectados sobre los procesos que deben establecerse con respecto a las valoraciones de carácter social, institucional y financiero con miras a la puesta en funcionamiento y la aplicación de la Estrategia en el contexto de los programas de acción nacional revisados UN - جمع وتحليل معلومات من بلدان أطراف متأثرة بشأن العمليات التي يتعين إنشاؤها فيما يخص التقييمات الاجتماعية والمؤسسية والمالية المتعلقة بتفعيل تنفيذ الاستراتيجية في سياق برامج العمل الوطنية المنقحة
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos que están realizando diversos países Partes afectados para alinear sus programas de acción nacionales con la Estrategia y las contribuciones voluntarias efectuadas para apoyar el proceso, reconociendo al mismo tiempo que la responsabilidad del proceso de alineación corresponde principalmente a los países Partes afectados, UN وإذ يرحب بالجهود التي تعكف بلدان أطراف متأثرة شتى على بذلها لمواءمة برامج العمل الوطنية الخاصة بها مع الاستراتيجية وبالمساهمات الطوعية التي قدمت لهذه العملية، مسلماً في الوقت ذاته بأن المسؤولية عن عملية المواءمة تقع في المقام الأول على عاتق البلدان الأطراف المتأثرة،
    Además, al estudiar las modalidades para la presentación de informes, es necesario distinguir entre las organizaciones con sede en un país Parte afectado y las que tienen su sede en un país Parte desarrollado pero llevan a cabo sus actividades en un país Parte afectado. UN وإضافة إلى ذلك، فعند النظر في طرائق الإبلاغ، من اللازم التمييز بين المنظمات التي توجد في بلدان أطراف متأثرة وتلك التي تعمل في البلدان النامية الأطراف المتأثرة انطلاقاً من بلدان أطراف متقدمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus