"بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África subsahariana
        
    • África al sur del Sáhara
        
    China y la India, por ejemplo, han intensificado los vínculos bilaterales con los países del África subsahariana a tal fin. UN ولهذا الغرض كثفت الصين والهند على سبيل المثال روابطهما الثنائية مع بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El grado de pobreza es moderado en los países de África septentrional, donde sólo el 22% de la población se halla por debajo de dicha línea, en tanto que la cifra correspondiente para el África subsahariana es del 51%. UN ومستوى الفقر يتسم بالاعتدال في بلدان شمال أفريقيا حيث لا يوجد سوى 22 في المائة من السكان دون حد الفقر؛ والنسبة المقابلة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي 51 في المائة.
    Mientras que en el mundo desarrollado menos de 1 niño de cada 100 muere antes de haber cumplido los 5 años de edad, en la mayor parte del África subsahariana el número equivalente es 1 de cada 10, y en 14 países es 1 de cada 5. UN وفي حين يموت طفل واحد من كل مائة طفل قبل سن الخامسة في العالم المتقدم النمو، ففي معظم بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يموت طفل من كل 10 أطفال وفي 14 بلدا يموت طفل من بين كل خمسة أطفال.
    Los aumentos más rápidos se registraron en los países de África al sur del Sáhara y en los Estados árabes. UN وحدثت أسرع الزيادات في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية.
    Pero la pandemia asume una dimensión dramática en África al sur del Sáhara. UN ولكن الوباء اكتسب أبعادا مروعة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Dicha estrategia se aplicará a toda África, y no sólo al África al sur del Sáhara. UN وستنطبق على أفريقيا كلها، لا على بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Aplicación del Programa de Políticas de Transporte del África subsahariana UN تنفيذ سياسة وبرنامج النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    Gastos en África subsahariana UN النفقات في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    África subsahariana UN بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    Asia recibe casi 20 veces más inversiones extranjeras que el África subsahariana, región en la que las necesidades son mayores. UN فآسيا تتلقى من الاستثمار الأجنبي ما تتلقاه بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي تصل الحاجة فيها إلى أقصاها، 20 مرة تقريبا.
    Asimismo, deliberaron sobre los medios de fortalecer los vínculos de asociación del África subsahariana con sus asociados multilaterales y bilaterales para el desarrollo. UN وتبادلوا وجهات النظر أيضا بشأن طرق تعزيز الشراكة بين بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وشركائها في التنمية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي.
    Por ejemplo, la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) está asolando el continente, en particular el África subsahariana. UN ففيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يجتاح أفريقيا، وبصورة خاصة بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Se ha estimado que el 44% de los africanos en su conjunto y el 51% de los del África subsahariana viven en la pobreza absoluta. UN فقد قُدر أن 44 في المائة من الأفارقة عموما و 51 في المائة من السكان في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في حالة فقر مدقع.
    Por ejemplo, el UNICEF está trabajando para asegurar que los países del África subsahariana como parte de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), den alta prioridad a las inversiones dedicadas a los niños. UN وعلى سبيل المثال، تعمل اليونيسيف على ضمان إيلاء بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أولوية عليا للاستثمار في مجال الطفولة كجزء من الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    Es motivo de preocupación el predominio de la desnutrición infantil y mortalidad materna en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional. UN وانتشار سوء التغذية بين اﻷطفال قد وصل إلى درجة مقلقة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي بلدان جنوب آسيا، ويصدق نفس القول على وفيات اﻷمهات.
    Se prevé lograr un 21% adicional de aumento de la producción mediante la expansión proyectada de los terrenos en que se han recogido cosechas, especialmente en el África al sur del Sáhara, América Latina y el Asia oriental. UN كما يتوقع تحقيق زيادة إضافية بنسبة ٢١ في المائة في اﻹنتاج عن طريق توسع متوقع في المناطق المزروعة ولا سيما في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية وشرق آسيا.
    En 1996, Dinamarca aumentó su contribución a 47 millones de dólares, de los cuales 8,6 millones están destinados a nuevas actividades originadas en la Conferencia en el África al sur del Sáhara, y 2,1 millones de dólares a cuestiones de ciencias sociales. UN وفي عام ١٩٩٦، زادت الدانمرك مساهمتها إلى ٤٧ مليون دولار، خُصص ٨,٦ مليون دولار منها لﻷنشطة اﻹضافية للمؤتمر في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى و ٢,١ مليون دولار لمسائل العلوم الاجتماعية.
    Con el apoyo de las oficinas regionales del UNICEF, se ha establecido un conjunto más claro de prioridades, para el cual se considera viable y urgente realizar progresos en el África al sur del Sáhara en lo que queda del decenio. UN وجرى بدعم من المكاتب اﻹقليمية لليونيسيف، وضع مجموعة أوضح من اﻷولويات، من أجلها اعتبر تحقيق تقدم في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى فيما تبقى من العقد أمرا ممكنا وعاجلا.
    Actualmente el SIDA está presente en todo el mundo, pero la zona más asolada es el África al sur del Sáhara. UN 5 - يوجد الإيدز حاليا في كل مكان في العالم ولكنه كان أشد وطأة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La pobreza, el hambre y las privaciones que afectan al África al sur del Sáhara son perjudiciales para la paz y la seguridad de las 191 naciones representadas hoy aquí. UN والفقر والجوع والحرمان في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى سيئة بالنسبة إلى السلم والأمن لجميع الدول الـــ 191 الممثلة هنا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus