"بلدان أفريقية كثيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos países africanos
        
    • muchos países de África
        
    • numerosos países africanos
        
    • muchos otros países africanos
        
    muchos países africanos se ven marginados en un entorno internacional de integración acelerada. UN ويجري تهميش بلدان أفريقية كثيرة في بيئة دولية تتسم بتكامل متسارع.
    muchos países africanos han emprendido reformas políticas y económicas, incluido el establecimiento de bolsas de valores en los planos nacional y regional. UN وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Estos funcionarios son oriundos de más de 60 países, incluidos muchos países africanos. UN يأتي هؤلاء الموظفون من أكثر من ٦٠ بلدا، من بينها بلدان أفريقية كثيرة.
    Se han institucionalizado la democratización y la buena gestión de gobierno en muchos países africanos. UN وقد طبقت بلدان أفريقية كثيرة الديمقراطية والحكم الصالح على أسس منظمة.
    muchos países de África y otros países del tercer mundo, incluido el mío, aún se enfrentan a graves problemas económicos. UN ولا تزال بلدان أفريقية كثيرة وغيرها من بلدان العالم الثالث، ومن بينها بلدي، تواجه مشاكل اقتصادية عنيفة.
    El problema de la deuda externa a que se enfrentan muchos países africanos es un impedimento bien conocido que obstaculiza la aplicación del Nuevo Programa. UN ومشكلة الدين الخارجي التي تواجهها بلدان أفريقية كثيرة عقبة معروفة في سبيل تنفيذ البرنامج الجديد.
    A lo largo de los años la carga del servicio de la deuda ha desviado considerables recursos financieros del desarrollo en muchos países africanos. UN وبمضي السنين أدى عبء خدمة الديون إلى تحول الكثير من الموارد المالية بعيدا عن التنمية في بلدان أفريقية كثيرة.
    20. Incluso el costo de establecer el acceso a la Internet sigue siendo elevado en muchos países africanos. UN ٠٢- وما زالت تكلفة الوصول إلى إنترنت حتى بالاتصال الهاتفي مرتفعة في بلدان أفريقية كثيرة.
    muchos países africanos son conscientes de las políticas económicas que han de adoptar para facilitar la diversificación. UN وتعي بلدان أفريقية كثيرة السياسات الاقتصادية التي يتعين عليها أن تتبعها كي يتسنى لها أن تسهّل عملية التنويع.
    Por consiguiente, muchos países africanos han establecido políticas económicas sólidas. UN ووفقا لذلك، وضعت بلدان أفريقية كثيرة سياسات اقتصادية سليمة.
    En los últimos años se han producido algunas novedades positivas, incluidas las reformas de las políticas en muchos países africanos que ampliaron las oportunidades al aplicar la reforma agraria. UN وقد حدثت بعض التطورات الإيجابية في السنوات الأخيرة، وكان منها إصلاحات أدخلتها بلدان أفريقية كثيرة على السياسة العامة تتيح الفرص من خلال عمليات الإصلاح الزراعي.
    Las mejoras en materia de gobernanza han ido acompañadas de un crecimiento económico sostenido y una mejor gestión de la economía en muchos países africanos. UN وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة.
    La desigualdad de género en el empleo persiste en muchos países africanos. UN ولا يزال عدم المساواة بين الجنسين متفشياً في بلدان أفريقية كثيرة.
    La promoción de una revolución verde para los alimentos básicos de primera necesidad debería ser una prioridad fundamental para muchos países africanos. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا في بلدان أفريقية كثيرة للقيام بثورة خضراء في المحاصيل الزراعية الأساسية.
    En nuestra opinión, muchos países africanos han hecho importantes progresos en los últimos años y partes considerables del continente avanzan en la dirección correcta. UN وفي رأينا، حققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    muchos países africanos han logrado importantes progresos en los últimos años y partes considerables del continente avanzan en la dirección correcta. UN وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح.
    Los problemas presupuestarios de muchos países africanos afectan también el desarrollo de este sector, en particular cuando las infraestructuras físicas inadecuadas obstaculizas considerablemente la distribución de alimentos. UN كما أن القيود التي تنوء بها ميزانيات بلدان أفريقية كثيرة تؤثر على التنمية في هذا القطاع، بوجه خاص حيث يشكل الهيكل اﻷساسي المادي بما ينطوي عليه من أوجه قصور، عقبة رئيسية أمام توزيع اﻷغذية.
    Dados los cambios ocurridos en el medio operacional y las reformas sustanciales que han tenido lugar en el sector de la minería en muchos países africanos, parece probable que las inversiones extranjeras en este sector cobren un impulso considerable. UN ونظرا للتغييرات في البيئة التنفيذية واﻹصلاحات الجذرية التي أجريت في قطاع التعدين في بلدان أفريقية كثيرة يبدو أن من المحتمل أن تنتعش الاستثمارات اﻷجنبية في هذا القطاع.
    20. Los ingresos de exportación y el desarrollo de muchos países africanos siguen dependiendo de unos pocos productos básicos. UN 20- ولا تزال بلدان أفريقية كثيرة تعتمد في حصائل صادراتها وتنميتها على عدد قليل من السلع الأساسية.
    muchos países de África se han visto afectados por sequías sin precedentes; UN وتعاني بلدان أفريقية كثيرة من جفاف لم يسبق له مثيل؛
    Es muy alentador comprobar en el informe que se han logrado avances notables en numerosos países africanos en el ámbito del desarrollo. UN ومن المشجع للغاية أن نعلم من التقرير بإحراز بلدان أفريقية كثيرة تقدما جديرا بالتنويه في مجال التنمية.
    Al igual que muchos otros países africanos, Namibia se ve afectada por el tráfico de drogas. UN ويُلحق الاتجار بالمخدرات الضرر بناميبيا، شأنها شأن بلدان أفريقية كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus