"بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países con economías en transición
        
    También apoyó a los participantes de países con economías en transición en la reunión preparatoria regional de alto nivel con miras a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Viena, Austria. UN ودعم البرنامج أيضا مشاركين من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاجتماع الرفيع المستوى الاقليمي التحضيري للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمعقود في فيينا، النمسا.
    Los gastos de participación se basan en dos reuniones de la Mesa anuales para cuatro participantes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión. UN تستند تكاليف المشاركة على أساس عقد اجتماعين للمكتب سنوياً تغطى فيهما تكاليف أربعة مشاركين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Los gastos de participación en las dos reuniones anuales del Comité de Aplicación se basan en ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en cada reunión y dos representantes de países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ كل سنة على أساس تغطية تكاليف ثمانية أعضاء من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وتكاليف ممثلين لبلدين تدعوهما لجنة التنفيذ.
    Trabajo a realizar: El Comité y su Mesa estudiarán las vías de promover la aplicación práctica de las Guidelines on Housing Condominiums y de asegurar su amplia divulgación en los países con economías en transición. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستنظر اللجنة ومكتبها عن كثب في مسألة تشجيع التطبيق العملي للمبادئ التوجيهية بشأن المساكن المشتركة الملكية وضمان نشرها الواسع في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Tres instituciones que colaboran estrechamente con los países con economías en transición se han asociado a joined ONU-Hábitat. UN 97 - انضمت إلى موئل الأمم المتحدة ثلاث مؤسسات تعمل بشكل وثيق مع بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Los costos de participación se basan en la asistencia a cada una de las reuniones anuales de la Mesa de cuatro miembros de la Mesa procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في كل عام بالنسبة لأربعة من أعضاء المكتب القادمين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Básicamente, la participación del Instituto se orientaba a que se diera mayor amplitud a las estadísticas por sexo a nivel regional en la labor de la Conferencia, teniendo en cuenta las necesidades de asistencia en esa esfera de los países con economías en transición. UN وكانت مشاركة المعهد تهدف أساسا إلى زيادة تطوير اﻹحصاءات اﻹقليمية المتعلقة بكل من الجنسين في عمل المؤتمر مع مراعاة الاحتياجات إلى المساعدة في هذه المنطقة التي تتكون من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Aparte de los nuevos vecinos, hay países con economías en transición en un estadio menos avanzado de integración y con elevados niveles de pobreza; la atención de la comunidad internacional debería también centrarse en trabajar con ellos. UN وقال إن هناك، ما وراء البلدان المجاورة، بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وعلى قدر أقل من التقدم نحو التكامل وعلى مستويات عالية من الفقر؛ وأضاف أن من الواجب توجيه انتباه المجتمع العالمي أيضا إلى العمل معها.
    Se reconoció la dificultad de recopilar información sobre incidentes en países en desarrollo y países con economías en transición (UNEP/FAO/PIC/ICRC.2/19, párr. 49). UN وتم الاعتراف بصعوبة جمع معلومات عن الحوادث في بلدان نامية وفي بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال UNEP/FAO/PIC/ICRC.3/19)، الفقرة 49).
    Preparación del proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Otras Partes y observadores podrán participar en calidad de observadores en las deliberaciones del grupo de trabajo conjunto especial. Cada convenio se hará cargo de sufragar los costos de participación de sus representantes que pertenezcan a países en desarrollo y a países con economías en transición. UN ويجوز للأطراف والمراقبين الآخرين المشاركة بصفة مراقبين في مناقشات الفريق العامل المشترك المخصص وتكون كل اتفاقية مسؤولة عن سد تكاليف مشاركة ممثليها المنتمين إلى بلدان نامية وإلى بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    1. Acoge con beneplácito la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    El Sr. Lambert Kuijpers, Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, informó que, en noviembre de 2003, el Grupo contaba con 18 miembros de 14 países y su Comité de Opciones Técnicas estaba constituido por 200 miembros de 45 países, de los cuales una tercera parte provenía de países con economías en transición y países que operan al amparo del artículo 5. UN 235- ذكر السيد لامبرت كوجيبرس الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن الفريق كان حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 يضم 18 عضواً من 14 بلداً، وأن لجنة الخيارات التقنية بها 200 عضو من 45 بلداً، ثلثهم من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وبلدان عاملة بموجب المادة 5.
    Además de Europa occidental el Departamento mantiene centros de información en Sydney, Tokio y Washington, D.C. Otros cuatro centros funcionan en países con economías en transición, radicados en Bucarest, Moscú, Praga y Varsovia. UN 28 - بالإضافة إلى أوروبا الغربية، تدير الإدارة مراكز إعلامية في سيدني وطوكيو وواشنطن العاصمة. وهناك أربعة مراكز عاملة أخرى موجودة في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تقع في بوخارست وموسكو وبراغ ووارسو.
    Pide a la secretaría que elabore un proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Llegar a un acuerdo sobre el mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN (ح) الاتفاق على اختصاصات للعمل بشأن الطرائق من أجل تقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية للفترة 2006 - 2010؛
    El Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM aprobó el proyecto el 9 de abril de 2007. El proyecto incluye actividades a nivel nacional y regional destinadas a cuatro países con economías en transición, a saber, Azerbaiyán, Kazajstán, Tayikistán y Uzbekistán. UN وقد وافق المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية في 9 نيسان/أبريل 2007 على المشروع الذي يشتمل على أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي في أربع من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هي: أذربيجان وأوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان.
    El Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM aprobó el proyecto el 9 de abril de 2007. El proyecto incluía actividades a nivel nacional y regional destinadas a cuatro países con economías en transición, a saber, Azerbaiyán, Kazajstán, Tayikistán y Uzbekistán. UN وقد وافق المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية في 9 نيسان/أبريل 2007 على المشروع الذي يشتمل على أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي في أربع من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هي: أذربيجان وأوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان.
    2. Aprueba el mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014 que figura en el anexo de la presente decisión; UN 2 - يعتمد الاختصاصات المنقحة الواردة في مرفق هذا المقرر، بشأن العمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014؛
    d) La compilación y el análisis de toda información suplementaria proporcionada por las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición sobre sus necesidades de financiación para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. Fuentes de información UN (د) تجميع وتحليل أي معلومات تكميلية تقدمها الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن احتياجاتها التمويلية اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus