"بلدان رابطة الدول المستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países de la CEI
        
    • países de la Comunidad de Estados Independientes
        
    • Estados de la CEI
        
    • los países miembros de la CEI
        
    • otros países de la CEI
        
    • los países de la Comunidad
        
    • economías de la CEI
        
    • CIS countries
        
    • Estados centroasiáticos de la CEI
        
    A veces se tardan días en cumplimentar los procedimientos en los países de la CEI. UN وفي بعض الأحيان، يستغرق إتمام الإجراءات عدة أيام في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    La abundante liquidez mundial ha facilitado el acceso de los países de la CEI a los mercados financieros. UN وقد أتاحت وفرة السيولة العالمية فرصة أمام بلدان رابطة الدول المستقلة للوصول إلى الأسواق المالية.
    Publicación sobre la protección del medio ambiente en los países de la CEI UN منشور عن حماية البيئة في بلدان رابطة الدول المستقلة
    Los resultados han variado considerablemente de un país a otro, lográndose éxitos notables en varios países de la Comunidad de Estados Independientes. UN وتراوحت النتائج بشدة فيما بين البلدان، وإن تحقق قدر ملحوظ من النجاح في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Las actividades propuestas se basaban en planes nacionales de ejecución elaborados en los países de la CEI, en consulta con los gobiernos interesados. UN وتستند اﻷنشطة المقترحة إلى خطط التنفيذ الوطنية الموضوعة في بلدان رابطة الدول المستقلة بالتشاور مع الحكومات المعنية.
    En todo caso, en los países de la CEI estaba particularmente generalizada la práctica de mantener personal excesivo. UN غير أن ظاهرة تجمع العمال متفشية بوجه خاص في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    En todo caso, en los países de la CEI estaba particularmente generalizada la práctica de mantener personal excesivo. UN غير أن ظاهرة تجمع العمال متفشية بوجه خاص في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    En ese sentido, la OIM se interesa fundamentalmente en la necesidad de cooperación técnica para desarrollar la capacidad institucional de los gobiernos de los países de la CEI para conseguir soluciones duraderas. UN وفي هذا الصدد، تُعنى المنظمة الدولية للهجرة أساسا بالحاجة إلى التعاون التقني من أجل تطوير القدرة المؤسسية لدى حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة والتوصل إلى حلول دائمة.
    En primer lugar, el control de las migraciones sigue siendo insuficiente en muchos sentidos, con ramificaciones evidentes que trascienden las fronteras de los países de la CEI. UN أولها أن إدارة الهجرة وضبطها ما زالا ضعيفين في عدد من الوجوه وتتجاوز أصداؤها حدود بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Los recortes de los gastos sociales fueron particularmente drásticos en los países de la CEI. UN وكانت التخفيضات التي شملت الإنفاق الاجتماعي حادة إلى حد بعيد في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Se organizó un segundo curso práctico en Moscú para apoyar el mejoramiento de la capacidad y el desarrollo humano en los países de la CEI. UN وعُقدت حلقة عمل ثانية في موسكو لدعم بناء القدرات والتنمية الاجتماعية في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    La mayor parte de las restricciones comerciales establecidas en los países de la CEI ya han sido eliminadas. UN وأزيلت أيضا معظم القيود التجارية المفروضة في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Las exportaciones a los países de la CEI también aumentaron hasta 1996, pero disminuyeron después de la crisis de la Federación de Rusia. UN وظلت الصادرات إلى بلدان رابطة الدول المستقلة تنمو حتى عام 1996 وانخفضت بعد الأزمة الروسية.
    los países de la CEI entienden el interés del Secretario General en reforzar la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. UN وأضاف إن بلدان رابطة الدول المستقلة يتفهمون اهتمام الأمين العام بتعزيز فرع منع الإرهاب بالأمانة العامة.
    Este Convenio rige en los países de la CEI, en la República Islámica del Irán y en China. UN ويطبق الاتفاق الأخير في بلدان رابطة الدول المستقلة وجمهورية إيران الإسلامية والصين.
    En la mayoría de los países de la CEI, la capacitación profesional destinada a los jóvenes con discapacidad se organiza a través de instituciones educativas especializadas. UN تقوم مؤسسات تعليمية متخصصة بتنظيم التدريب المهني للشبان المعوقين في معظم بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Según estimaciones conservadoras, esos veteranos suman unos 3 millones en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وهناك، حسب التقديرات المتحفظة، حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Según estimaciones conservadoras, esos veteranos suman unos 3 millones en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    El Sr. O. Latifi, Presidente del Comité de Coordinación de las Fuerzas Democráticas Tayikas en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), desempeñó las funciones de jefe de la delegación de la oposición. UN لطيفي، رئيس لجنة التنسيق للقوى الديمقراطية الطاجيكية في بلدان رابطة الدول المستقلة رئيسا بالنيابة لوفد المعارضة.
    También se registró una notable caída de la tasa de inflación en Rusia y otros Estados de la CEI en 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    La Comisión estudia la experiencia de los servicios establecidos en los países miembros de la CEI, Austria, los Estados Unidos y Turquía. UN وتنظر الهيئة المشتركة بين الوكالات في خبرة الخدمات المماثلة في بلدان رابطة الدول المستقلة وفي النمسا والولايات المتحدة وتركيا.
    Ese proyecto puede servir de modelo para otros proyectos en Georgia o en otros países de la CEI. UN ويمكن استخدام هذا المشروع كنموذج تحذو حذوه الجهات اﻷخرى في جورجيا وبقية بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Por el contrario, el valor de las exportaciones de las economías de la CEI disminuyó aproximadamente una sexta parte, aun cuando su volumen no sufrió prácticamente cambios. UN ومن ناحية أخرى، هبطت قيمة صادرات بلدان رابطة الدول المستقلة بحوالي السدس، على الرغم من عدم تغير حجمها تقريبا.
    CIS countries Germany UN بلدان رابطة الدول المستقلة
    Estados centroasiáticos de la CEI (CACEI-5) UN بلدان رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus