"بلدان متقدمة النمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países desarrollados
        
    • país desarrollado
        
    Su predominio destaca principalmente en el caso de las exportaciones mundiales de cereales, cuyas dos terceras partes se realizan por nueve países desarrollados. UN والسيطرة ملحوظة بشكل خاص في صادرات الحبوب: حيث حققت تسعة بلدان متقدمة النمو ثلثي مجموع صادرات العالم من تلك السلع.
    Antes de 1994 había sólo 11 estaciones mundiales de VAG, todas en países desarrollados. UN وقبل عام ١٩٩٤ لم يكن هناك سوى ١١ محطة عالمية في نظام رصد الغلاف الجوي العالمي، كلها في بلدان متقدمة النمو.
    Otros países desarrollados son aun menos generosos. UN وهناك بلدان متقدمة النمو أخرى أقل سخاء من ذلك.
    En este sentido, quiero señalar la importancia del apoyo y el aliento que la República de Moldova ha recibido de las instituciones financieras internacionales, de los organismos especializados de las Naciones Unidas y de algunos países desarrollados. UN وفي هذا المقام، أود أن أؤكد على أهمية الدعم والتشجيع المقدمين إلى جمهورية مولدوفا من جانب المؤسسات المالية الدولية، ومن جانب وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومن جانب بلدان متقدمة النمو معينة.
    Otros países desarrollados reafirman los compromisos contraídos de cumplir esas metas a la mayor brevedad. UN وثمة بلدان متقدمة النمو أخرى تعيد تأكيد ما تعهدت به من التزامات لبلوغ هذه اﻷهداف بأسرع ما يمكن.
    Una situación como la aquí presentada es inimaginable en países desarrollados, que viven la estabilidad política y la institucionalidad en todos sus aspectos. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    Al proyecto se asociarán otras ciudades de países desarrollados que ya han efectuado una evaluación de los riesgos sísmicos o que están haciéndolo. UN وستشترك في المشروع مدن أخرى تنتمي إلى بلدان متقدمة النمو أجرت بالفعل تقييما لمخاطر الزلازل أو بصدد القيام بذلك.
    Muchos países también han celebrado tratados de inversión multilaterales y bilaterales, tanto con países desarrollados como con países en desarrollo. UN وأبرمت معظم البلدان أيضا معاهدات استثمار متعددة اﻷطراف وثنائية مع بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء.
    En varios de los países desarrollados con economías de mercado se observa un importante problema de desempleo estructural. UN تواجه عدة بلدان متقدمة النمو مشكلة بطالة هيكلية هامة.
    Para complementar los reglamentos ambientales, se han negociado en diversos países desarrollados acuerdos voluntarios entre la industria y el gobierno. UN ومن أجل تكميل اﻷنظمة البيئية، جرى التفاوض في عدة بلدان متقدمة النمو على عقد اتفاقات طوعية بين الصناعة والحكومة.
    Se han recibido respuestas de ese tipo de todas las regiones del mundo, tanto de países desarrollados como en desarrollo. UN وقد وردت ردود من هذا القبيل من جميع مناطق العالم، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء.
    Los fenómenos naturales no atienden a 2las sutilezas de las negociaciones entre los países; no discriminan ni conocen fronteras, no diferencian entre ricos y pobres, ancianos y jóvenes, ni distinguen entre países desarrollados y países en desarrollo. UN والظواهر الطبيعية لا تعبأ بالدهاء في المفاوضات بين البلدان؛ ولا تعرف حدودا ولا تميﱢز بينهــا، ولا تميﱢز بين أغنياء وفقراء، ولا بين مسنين وشبان، ولا تميﱢز بين بلدان متقدمة النمو وأخرى نامية.
    En el caso de los acuerdos de servicios especiales, el 46% corresponde a tres países desarrollados. UN وفي حالة اتفاقات الخدمة الخاصة، كانت هناك ثلاثة بلدان متقدمة النمو تشكل ٤٦ في المائة من المجموع.
    Una situación como la aquí presentada es inimaginable en países desarrollados, que viven la estabilidad política y la institucionalidad en todos sus aspectos. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    Además, numerosas delegaciones de los países desarrollados y los países en desarrollo proporcionaron información útil sobre las actividades, políticas y estrategias de sus países relativas al desarrollo sostenible del turismo. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وفود عديدة من بلدان متقدمة النمو ونامية معلومات مفيدة عما ينفذ في بلدانهم من أنشطة وسياسات واستراتيجيات تتصل بتنمية السياحة المستدامة.
    Este ejemplo ha sido imitado en más de 45 países, incluidos algunos países desarrollados. UN وقد كان هناك مَن سار على منوال مصرف غرامين في أكثر من ٤٥ بلدا، منها بلدان متقدمة النمو.
    Además, numerosas delegaciones de los países desarrollados y los países en desarrollo proporcionaron información útil sobre las actividades, políticas y estrategias de sus países relativas al desarrollo sostenible del turismo. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وفود عديدة من بلدان متقدمة النمو ونامية معلومات مفيدة عما ينفذ في بلدانهم من أنشطة وسياسات واستراتيجيات تتصل بتنمية السياحة المستدامة.
    Por lo que respecta al presente informe, sólo cuatro países desarrollados han ofrecido respuestas directas al cuestionario que repartió la Dependencia Especial. UN ٤١ - وبالنسبة لهذا التقرير، قدمت أربع بلدان متقدمة النمو فقط إجابات مباشرة على الاستبيان الذي وزعته الوحدة الخاصة.
    En la actualidad participan en el programa de becas 15 universidades e institutos de siete países desarrollados y de un país en desarrollo. UN وتشارك حاليا في برنامج الزمالات 15 جامعة ومعهد في سبعة بلدان متقدمة النمو وبلد نام واحد.
    El Grupo está integrado por representantes de países desarrollados y países en desarrollo. UN ويضم الفريق ممثلين عن بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Expertos asociados [partida 11 del presupuesto] son consultores de primer nivel, normalmente ciudadanos de un país desarrollado, el cual ofrece los servicios del consultor en forma gratuita al programa o proyecto; UN (ب) الخبراء المعاونون [بند الميزانية 11] هم استشاريون مبتدئون، عادة من مواطني بلدان متقدمة النمو تقدمهم بلدانهم دون أن يترتب على البرنامج أو المشروع أي تكلفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus