"بلدان مجلس التعاون الخليجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países del CCG
        
    • países del Consejo de Cooperación del Golfo
        
    • los países miembros del CCG
        
    • los países del CGC
        
    • de países del CCG
        
    • algunos países del CCG
        
    Las fuentes no convencionales se han convertido en componentes importantes del abastecimiento de agua, en particular en los países del CCG. UN وقد أصبحت المصادر غير التقليدية للمياه من العناصر الرئيسية ﻹمدادات المياه ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La economía de Bahrein es la más diversificada de los países del CCG. UN ويعتبر اقتصاد البحرين أكثر الاقتصادات تنوعا في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Además, la UE ha decidido renovar un antiguo acuerdo comercial con los países del CCG. UN كما قرر الاتحاد اﻷوروبي تجديد اتفاق تجاري قديم مع بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Esto se puede atribuir a que entre los países del CCG Omán se encuentra en primera línea en cuanto a reformas económicas. UN ويمكن أن يُعزى هذا إلى أن عمان تتصدر عملية الاصلاح الاقتصادي بين بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Se trata de una tendencia general que se extiende por todos los países miembros de la CESPAO, incluidos los países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وهذا الاتجاه عام، ويطال كل بلدان الإسكوا، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La esperanza de vida más alta se registró en los países miembros del CCG. UN وأعلى مستوى للعمر المتوقع عند الولادة تحقق في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La tasa de crecimiento real del PIB de Omán correspondiente a 1997 se sitúa en segundo lugar en orden de magnitud entre los países del CCG. UN وسجلت عمان ثاني أكبر معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي في بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٧.
    El sector privado da empleo a menos del 10% de los nacionales que trabajan en los países del CCG. UN ويتولى القطاع الخاص تشغيل أقل من ١٠ في المائة من العاملين من رعايا بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Tradicionalmente, las tasas de inflación han sido mucho más bajas en los países del CCG que en los países con economías más diversificadas, y el año 1997 no fue una excepción. UN فقد كانت معدلات التضخم عادة أقل بكثير في بلدان مجلس التعاون الخليجي منها في البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، ولم يكن عام ١٩٩٧ استثناء من القاعدة.
    Se estima que las exportaciones totales de los países del CCG disminuyeron en un 4,8% en 1997 como consecuencia de la reducción del 8% de los precios del petróleo. UN ويقدر أن إجمالي صادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي انخفض بنسبة ٨,٤ في المائة في عام ٧٩٩١ نتيجة لانخفاض أسعار النفط الذي بلغ ٨ في المائة.
    Los mayores superávit en la balanza de pagos en cuenta corriente se registraron en los países del CCG, particularmente en Kuwait, donde se registró un superávit de 6.773 millones de dólares en 1996, en comparación con 4.574 millones de dólares en 1995. UN وقد سجلت الفوائض الكبيرة في موازين الحسابات الجارية في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولا سيما في الكويت التي سجلت فائضا قدره ٣٧٧ ٦ مليون دولار في عام ٦٩٩١، مقابل ٤٧٥ ٤ مليون دولار في عام ٥٩٩١.
    En el proceso de mantener paridades estables con el dólar, los países del CCG establecieron también tipos de cambio cruzados entre sus monedas. UN وفي إطار المحافظة على أولويات ثابتة مع الدولار، حددت بلدان مجلس التعاون الخليجي أيضا أسعار صرف متبادلة بين عملاتها.
    Se han dictado decretos dispersos relativos a la explotación de las aguas subterráneas en los países del CCG. UN وقد صدرت مراسيم متفرقة تتناول استغلال المياه الجوفية في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Las monedas de todos los países del CCG están vinculadas al dólar de los Estados Unidos. UN وعملات كافة بلدان مجلس التعاون الخليجي محددة بدولار الولايات المتحدة.
    El nivel de la ayuda al desarrollo prestada por los países del CCG está íntimamente ligado a los ingresos procedentes del petróleo. UN ويرتبط مستوى المعونة الإنمائية التي تقدمها بلدان مجلس التعاون الخليجي ارتباطاً وثيقاً بمستوى إيراداتها النفطية.
    En la mayoría de casos, los nacionales de los países del CCG rechazan los trabajos manuales mal remunerados y que requieren unas aptitudes mínimas. UN وفي معظم الحالات، يرفض مواطنو بلدان مجلس التعاون الخليجي القيام بوظائف يدوية منخفضة الأجر تحتاج حداً أدنى من المهارات.
    Las condiciones del mercado de trabajo para los ciudadanos de los países del CCG seguirán mejorando de manera significativa durante el 2001. UN 20 - كذلك سيستمر، في عام 2001، التحسن الملحوظ في أوضاع سوق العمل أمـام مواطني بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Si los gobiernos de los países del CCG no reducen sus gastos previstos en 2001 a la par de las disminuciones previstas de los ingresos por petróleo, los déficit presupuestarios volverán a aumentar. UN وإذا لم تخفض الحكومات في بلدان مجلس التعاون الخليجي نفقاتها المخططة لعام 2001 وفقا للتخفيضات المتوقعة في الإيرادات النفطية، فيمكنها أن تتوقع عودة العجز في ميزانياتها أو اتساعه.
    Por otra parte la baja prevista del precio del petróleo y de los ingresos por este concepto tendría efectos negativos sobre los mercados bursátiles de los países del CCG. UN غير أن أي انخفاض في أسعار النفط وإيراداته سيؤثر سلبا على أسواق الأسهم في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Las economías de todos los países del Consejo de Cooperación del Golfo mejoraron como resultado del aumento de la producción y los ingresos del petróleo. UN وتحسّنت جميع اقتصادات بلدان مجلس التعاون الخليجي نتيجة لازدياد لارتفاع إنتاج النفط وإيراداته.
    Al asignar mayor importancia a la racionalización de las políticas fiscales, se han reducido los gastos gubernamentales, con lo que se han reducido las inversiones públicas, lo que ha contribuido a la contracción de la actividad económica, especialmente en los países miembros del CCG. UN ومع زيادة التركيز على تنظيم السياسات المالية تم تخفيض اﻹنفاق الحكومي مما خفض من الاستثمار العام وساهم في انكماش اﻷنشطة الاقتصادية ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Se trata de una tendencia general que se extiende por todos los países miembros, incluidos los países del CGC. UN وهذا اتجاه عام سائد في جميع البلدان الأعضاء، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Sin embargo, Egipto y Jordania pudieron adoptar medidas fiscales adicionales en 2013 mediante la financiación procedente de países del CCG. UN ومع ذلك، يمكن لكل من الأردن ومصر اتخاذ تدابير مالية إضافية في عام 2013 من خلال تمويل من بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Incluso en algunos países del CCG, muchos nacionales están desempleados. UN وحتى في بلدان مجلس التعاون الخليجي هناك العديد من المواطنين العاطلين عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus