Se compensará la suma de 954.400 dólares con los pagos en concepto de reembolso a cuatro países que aportan contingentes. | UN | وسيقابل مبلغ ٤٠٠ ٩٥٤ دولار المبالغ المسددة إلى ٤ بلدان مساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات؛ |
Viajes de cuatro funcionarios a países que aportan contingentes para actividades de inspección, preparación, coordinación y envío de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | سفر ٤ موظفيـن إلى بلدان مساهمة بقــوات لفحـص وإعــداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
Viaje de tres funcionarios a países que aportan contingentes para actividades de inspección, preparación, coordinación y envío de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | سفر 3 موظفين إلى بلدان مساهمة بقوات لفحص وإعداد وتنسيق وشحن معدات مملوكة للوحدات. |
UNMIK: Se están terminado de concertar memorandos de entendimiento con cinco países que aportan contingentes. | UN | قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو: يجري وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم مع 5 بلدان مساهمة بقوات. |
Los visitantes, que procedían principalmente de países que aportaban contingentes, vinieron para ponerse en contacto con los observadores militares de sus respectivos países y para familiarizarse por sí mismos con las operaciones de la UNIKOM. | UN | وقد جاء الزائرون، الذين ينتمون أساسا إلى بلدان مساهمة بقوات، للاجتماع بالمراقبين العسكريين من بلدان كل منهم وللاطلاع على عمليات اليونيكوم. |
La reunión de mesa redonda se celebró en Ginebra en mayo de 1997 con la participación de los principales países contribuyentes y de los países y fondos árabes. | UN | وقد عقد الاجتماع المذكور في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧ بحضور ممثلين من بلدان مساهمة رئيسية، وبلدان عربية وصناديق عربية. |
Viajes de un equipo militar de los países que aportan contingentes a la zona de la Misión para realizar actividades de reconocimiento y evaluación de necesidades. | UN | سفر فريق عسكري من بلدان مساهمة بقوات إلى منطقة البعثة للاستطلاع وتقييم الاحتياجات. |
Viajes para la celebración de reuniones de los Jefes de Estado Mayor de los nueve países que aportan contingentes en la Sede. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Esta capacidad debe cubrir siete países que aportan tropas con 13 unidades, cada una de las cuales requiere dos informes. | UN | ويغطي هذا القوام 7 بلدان مساهمة بقوات ويضم 13 وحدة تستلزم كل واحدة منها تقريرين. |
A continuación se indican los recursos necesarios para atender a los gastos de tres países que aportan contingentes estimados en 1.693.189 dólares: | UN | 18 - ترد أدناه الاحتياجات المقدرة بمبلغ 189 693 1 دولارا لأغراض الاكتفاء الذاتي بالنسبة لثلاثة بلدان مساهمة بقوات: |
Se negociaron memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes | UN | تم التفاوض على مذكرات تفاهم مع بلدان مساهمة بقوات |
Los países que aportan contingentes han prometido aportar más efectivos dedicados a la remoción de explosivos, que se desplegarían en los próximos meses. | UN | وقد وعدت بلدان مساهمة بقوات بتقديم قدرات إضافية في مجال التطهير من الذخائر ويُرجح أن يتم نشرها في غضون الأشهر المقبلة. |
Muchos países que aportan fuerzas de policía encuentran dificultades prácticas para dotar de esta capacidad al personal de sus unidades constituidas de policía. | UN | وتواجه عدة بلدان مساهمة بالشرطة تحديات عملية بشأن تزويد أفرادها في وحدات الشرطة المشكلة بهذه القدرات. |
Sin embargo, el despliegue de efectivos de varios países que aportan contingentes se vio dificultado por retrasos en la adquisición del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | غير أن نشر جنود عدة بلدان مساهمة بقوات تعرقل بسبب التأخير في شراء المعدات المملوكة للوحدات. |
También se mantuvieron contactos con cuatro países que aportan efectivos de policía. | UN | وجرى الاتصال بأربعة بلدان مساهمة بأفراد الشرطة. |
Al 31 de agosto de 2010, el 88% del personal de las misiones provenía de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وفي 31 آب/أغسطس 2010، كان 88 في المائة من موظفي البعثات مواطنين منتمين إلى بلدان مساهمة بقوات أو بأفراد شرطة. |
Los contingentes militares de los tres países que aportan contingentes fueron transferidos de la antigua UNMIS y mantuvieron su configuración original durante el período de que se informa. | UN | وغُيّرت تبعية وحدات عسكرية من ثلاثة بلدان مساهمة بقوات، من بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا وظلت ضمن تشكيلتها الأصلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El mayor número obedece al establecimiento de nuevas misiones así como al reemplazo adicional de fuerzas de los países que aportan contingentes | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثات جديدة وحلول بلدان جديدة محل بلدان مساهمة بقوات |
Las tropas comenzarán a llegar esta semana desde los cuatro países que aportan contingentes, a saber, Burkina Faso, el Níger, Nigeria y el Togo. | UN | وسيبدأ وصول القوات هذا الأسبوع من أربعة بلدان مساهمة بقوات، هي بوركينا فاسو، وتوغو، والنيجر، ونيجيريا. |
negociaciones sobre memorandos de entendimiento sostenidas con los países que aportan contingentes | UN | مفاوضة بشأن مذكرات التفاهم استُكملت مع بلدان مساهمة بقوات |
Por otro lado, el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros había escrito a las distintas misiones permanentes ante las Naciones Unidas en nombre de las misiones de mantenimiento de la paz con el fin de recuperar las cantidades que los países que aportaban contingentes adeudaban desde hacía mucho tiempo. | UN | كما وجهت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي رسائل إلى مختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة باسم بعثات حفظ السلام من أجل تحصيل مبالغ مستحقة منذ وقت طويل على بلدان مساهمة بقوات. |
A partir de 2001 hay cuatro nuevos países contribuyentes netos. | UN | ٣١ - واعتبــارا مــن عــام ٢٠٠١، توجد أربعة بلدان مساهمة صافية جديدة. |
:: Se propone la participación de los cinco países que son los mayores contribuyentes de tropas y financieros en las reuniones del Grupo de Trabajo; | UN | :: الاقتراح بأن تشارك في اجتماعات الفريق العامل أكبر خمسة بلدان مساهمة بقوات وبأموال؛ |