c. Vínculos comerciales y de inversión entre los países caribeños y el resto del mundo; | UN | ج - إقامة روابط تجارية واستثمارية بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وبقية العالم؛ |
e. Integración de los países caribeños no independientes en los programas técnicos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ﻫ - إدماج بلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة في البرامج التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
En particular, agradecemos el papel que desempeñan los países del Caribe al señalar a la atención del mundo esta importante cuestión. | UN | كما نقدِّر تقديراً خاصاً الدور الذي تؤديه بلدان منطقة البحر الكاريبي في اجتذاب اهتمام العالم بهذه المسألة الهامة. |
También ha difundido informaciones sobre la crisis de Haití en los países del Caribe. | UN | ونشرت كذلك معلومات عن أزمة هايتي في بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
el Caribe de habla inglesa mostró un comportamiento heterogéneo, aunque en conjunto creció moderadamente. | UN | وحققت بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية أداء متباينا، لكنها تمكنت في مجموعها من تحقيق معدل نمو معتدل. |
El crimen y la violencia entre los adolescentes y jóvenes de casi todos los países de la región del Caribe también siguen siendo una gran preocupación. | UN | والجريمة والعنف لا يزالان أيضاً مصدر قلق كبير في أوساط المراهقين والشباب في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي تقريباً. |
c. Vínculos comerciales y de inversión entre los países caribeños y el resto del mundo; | UN | ج - إقامة روابط تجارية واستثمارية بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وبقية العالم؛ |
e. Integración de los países caribeños no independientes en los programas técnicos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ﻫ - إدماج بلدان منطقة البحر الكاريبي غير المستقلة في البرامج التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
En un contexto de crisis latente o abierta de los sistemas financieros nacionales, también se siguió fortaleciendo la supervisión y fiscalización del sector bancario, especialmente en los países caribeños y centroamericanos. III. El sector externo | UN | وإزاء خلفية من الأزمات الخفية أو الظاهرة في النظم المالية الوطنية، فقد بذلت الجهود للاستمرار أيضا في تعزيز إشراف ورقابة المصارف، ولا سيما في بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
Asistencia a los países caribeños de habla inglesa y neerlandesa | UN | تقديم المساعدة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية والهولندية |
Asistencia a los países caribeños de habla inglesa y neerlandesa | UN | تقديم المساعدة إلى بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية والهولندية |
La mayoría de los países del Caribe no han terminado aún sus programas nacionales de acción. | UN | لا يزل معظم بلدان منطقة البحر الكاريبي تحتاج إلى إكمال برامج عملها الوطنية. |
Debería prestarse especial atención a la armonización con el resto de los países del Caribe. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتناغم مع بقية بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
La CEPAL también realizó proyectos que tenían por objeto prestar asistencia a las redes de cooperación en la esfera de la información en los países del Caribe. | UN | كما نفذت اللجنة أيضا مشاريع لدعم شبكات التعاون في مجال المعلومات في بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
También mencionó que sería útil que en otros períodos de sesiones se siga tratando la situación en el Caribe. | UN | كما أشار إلى أنه من المفيد سماع مزيد من الآراء بشأن حالة بلدان منطقة البحر الكاريبي خلال الدورات القادمة. |
Se hizo un llamamiento a la armonización institucional en el Caribe. | UN | وطُلب تحسين الاتساق بين المؤسسات في بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
El Grupo de Estados de Europa Oriental espera que el liderazgo del Sr. Thompson continúe en el futuro en beneficio de los países de la región del Caribe y del mundo en general. | UN | تأمل مجموعة دول أوروبا الشرقية أن يقتدى بقيادة السيد طومسون في المستقبل لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي والعالم ككل. |
los países de la región del Caribe y las Islas del Pacífico gozan de fuertes tradiciones culturales que influyen en el desarrollo de expresiones del voluntariado. | UN | وتتمتع بلدان منطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ بتقاليد ثقافية قوية تؤثر في تطور أشكال العمل التطوعي. |
Alianza Pancaribeña contra el VIH/SIDA (PANCAP) | UN | شراكة بلدان منطقة البحر الكاريبي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Los problemas que enfrentan los países y territorios del Mar Caribe, en particular su limitada capacidad y los impedimentos financieros, exacerban la dificultad de la ordenación sostenible de una zona tan compleja. | UN | وتزيد التحديات التي تواجهها بلدان منطقة البحر الكاريبي وأقاليمه، لا سيما قدرتها المحدودة وما تتعرض له من قيود مالية، من صعوبة الإدارة المستدامة لمثل هذا المجال المعقد. |
Instamos a hacer todo lo posible para que los fondos vayan a los países más necesitados, incluidos los del Caribe. | UN | ونود أن نحث على بذل جميع الجهود لضمان تدفق الأموال إلى أشد البلدان احتياجا، بما في ذلك بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
2. En el capítulo I se expone la evolución del comercio exterior de las economías caribeñas y se da cuenta de la importancia de este comercio para el crecimiento económico general de estas economías pequeñas y abiertas. | UN | ٢- ويقدم الفصل اﻷول استعراضا لﻷداء التجاري لاقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي وأهمية التجارة بالنسبة الى اﻷداء الاقتصادي الاجمالي في هذه الاقتصادات الصغيرة والمنفتحة. |
Es necesario uniformar la definición en toda la región; en particular los grupos de edad deberían ser los mismos en cada país del Caribe. | UN | وهناك حاجة لتوحيد التعاريف على نطاق المنطقة؛ ويتعين على وجه التحديد توحيد الفئة العمرية في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
Como usted podrá recordar, incluso antes de establecerse el actual instrumento del Fondo, Cuba ha participado activamente y con mucho interés en las negociaciones y actividades del FMAM y en los últimos tres años ha desempeñado el cargo de Representante Alterno del grupo de países del Caribe ante el Consejo del FMAM. | UN | وكما تذكرون، وحتى قبل وضع الصك الحالي للمرفق، تهتم كوبا وتشترك بنشاط في مفاوضات وأنشطة مرفق البيئة العالمية وهي تعمل منذ ثلاث سنوات كممثل مناوب لمجموعة بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻷعضاء في مجلس مرفق البيئة العالمية. |
En el componente del Caribe de dicho programa se prevén créditos para la asistencia técnica del Caribe por valor de 7 millones de dólares en favor de los países de la CARICOM. | UN | وخصص المكــون الكاريبي في هــذا البرنامج اﻹقليمي اعتمادا للمساعدة التقنية قدره ٧ مليون دولار لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي. |