"بلدان من أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países de África
        
    • países del África
        
    El proyecto se centrará en tres países de África y uno de Asia; UN وسيركز المشروع على ثلاثة بلدان من أفريقيا وبلد واحد من آسيا؛
    Asistieron al seminario práctico participantes de 32 países de África, Asia y el Caribe. UN وحضر تلك الحلقة ٣٢ مشاركا من بلدان من أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se hizo hincapié en las actividades de capacitación con países de África, Asia Sudoriental y Oriente Medio. UN وقد تم التركيز على عمليات التدريب مع بلدان من أفريقيا وجنوب شرقي آسيا والشرق اﻷوسط.
    Se ha previsto realizar encuestas a principios de 2003 en 10 países de África, América Latina, Asia, y Europa oriental. UN ويتوخى إجراء دراسات استقصائية في 10 بلدان من أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية في مطلع عام 2003.
    El UNICEF prestó asistencia a cinco países del África al sur del Sáhara para la ejecución de actividades comunitarias y familiares destinadas a mejorar la salud del niño. UN وقدمت مساعدات اليونيسيف إلى خمسة بلدان من أفريقيا جنوب الصحراء لتنفيذ اﻷنشطة المجتمعية واﻷسرية من أجل تحسين صحة اﻷطفال.
    El programa actualmente contribuye a llevar adelante iniciativas en nueve países de África y América Latina. UN ويدعم البرنامج حاليا مبادرات اتخذت في تسعة بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Debe prestarse una atención particular a la representación de los países de África. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمثيل بلدان من أفريقيا.
    Mi delegación también considera favorablemente las propuestas de que países de África, Asia y América Latina sean miembros permanentes del Consejo de Seguridad, posiblemente con un miembro permanente de cada una de esas tres regiones. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا المقترحات الداعية الى أن تكون بلدان من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية من بين اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، ومن الممكن أن يمثل عضو دائم واحد كل منطقة من هذه المناطق الثلاث.
    También apoyaríamos que el Japón, Alemania y la India, junto a países de África y América Latina, se conviertan en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado y más representativo. UN كما أننا نؤيد انضمام اليابان وألمانيا والهند إلى جانب بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين في مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً.
    Aunque en la primera fase del programa participarán dos o tres países de África, se espera que, con el tiempo, lleguen a participar 18. UN وفي حين أن بلدين، أو ثلاثة بلدان من أفريقيا ستشارك في المرحلة الأولى للبرنامج، فإنه يتوقع أن يبلغ عدد البلدان المشاركة، في نهاية الأمر، 18 بلدا.
    En el proyecto participan países de África, Asia, el Caribe, América Latina y Oriente Medio, que se emparejan para proceder a un intercambio de experiencias y de conocimientos Sur-Sur. UN ويشترك في هذا المشروع بلدان من أفريقيا وآسيا والكاريبي وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، مقسمة إلى مجموعات من بلدين جنوبيين لتبادل الخبرات والتعلم.
    Se ha establecido en Beijing un Centro de cooperación Sur-Sur. Los socios prioritarios de China son los países de África y el Oriente Medio, y las esferas de actividad son las nuevas fuentes de energía, las agroindustrias, las fuentes de energía renovables, el equipo de construcción y las viviendas de bajo costo. UN وقد تم تأسيس مركز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بكين، علماً بأن الشركاء الذين تعطيهم الصين الأولوية يتمثلون في بلدان من أفريقيا والشرق الأوسط، وأن مجالات النشاط ذات الأولوية هي إيجاد مصادر جديدة للطاقة والصناعات الزراعية ومصادر الطاقة المتجددة ومعدات بناء الإسكان المنخفض التكاليف.
    61. En sus estimaciones, las Naciones Unidas señalan a Eritrea como uno de los tres países de África Subsahariana en vías de alcanzar el quinto ODM. UN 61- وبحسب تقديرات الأمم المتحدة تمضي ثلاثة بلدان من أفريقيا جنوب الصحراء، منها إريتريا، نحو بلوغ الهدف الإنمائي الخامس.
    153. Varios países de África, Asia, América central y Europa han señalado que los conflictos militares y las guerras civiles son factores que contribuyen al aumento del número de hogares encabezados por mujeres y a su empobrecimiento. UN 153 - وقد حددت عدة بلدان من أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا العوامل التي تساهم في زيادة عدد الأسر المعيشية التي ترأسها النساء وفي إفقارها في النزاعات العسكرية والحروب الأهلية.
    53. En varios países de África, Asia, América Latina y el Caribe, el PNUD ha ayudado a los gobiernos a integrar en sus programas los objetivos de la Convención. UN 53- ولقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومات في عدة بلدان من أفريقيا وآسيا و أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إدماج أهداف الاتفاقية في برامجها.
    países de África, América Latina y el Caribe y Europa central y oriental declararon una alta prevalencia de VIH/SIDA entre las mujeres. UN وأفادت بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الوسطى والشرقية عن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء بنسبة عالية.
    Deberían ingresar como miembros permanentes -- es la posición de Cuba -- con las mismas prerrogativas que los actuales, incluido el veto, dos o tres países de África, dos o tres países de América Latina y el Caribe y dos o tres Estados en desarrollo del continente asiático. UN وكوبا تعتقد أنه ينبغي أن ينضم إلى المجلس بلدان أو ثلاثة بلدان من أفريقيا وبلدان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بصفة أعضاء دائمين، بنفس الصلاحيات التي يتمتع بها الأعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Ocho países de África y Asia se han sumado a ella y otros han manifestado interés. UN وقد انضم إلى الشراكة ثمانية بلدان من أفريقيا وآسيا()، وأعرب عدد أكثر من البلدان عن رغبته في الانضمام.
    Ocho de los 25 países del mundo con mayor representación femenina en sus parlamentos son países de África, como Angola, Burundi, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Seychelles, Sudáfrica y Uganda. Más del 30% de los escaños de los parlamentos de cada uno de estos países están ocupados por mujeres. UN وهناك ثمانية بلدان من أفريقيا من بين البلدان الخمسة والعشرين التي تمثل أعلى البلدان فيما يتعلق بتمثيل المرأة في البرلمان، وتشمل أنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تـنـزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، ورواندا، وسيشيل، وموزامبيق، حيث تشغل المرأة أكثر من 30 في المائة من المقاعد في برلمان كل بلد منها.
    En colaboración con el PNUMA y los Gobiernos de cinco países del África Oriental (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzanía y Uganda), se está realizando un proyecto titulado " Promoción de la eficiencia energética en edificios del África Oriental " , con apoyo financiero procedente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, dentro de la esfera de actividad del cambio climático. UN 17 - وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومات خمسة بلدان من أفريقيا الشرقية (هي أوغندا وبوروندي وتنزانيا ورواندا وكينيا)، يجري العمل على تنفيذ مشروع بعنوان " تعزيز كفاءة الطاقة في المباني في أفريقيا الشرقية " وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمية وضمن إطار مجال التركيز المعني بتغير المناخ.
    En colaboración con el PNUMA y los Gobiernos de cinco países del África Oriental (Burundi, Kenya, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda), se está realizando un proyecto titulado " Promoción de la eficiencia energética en edificios del África Oriental " , con apoyo financiero del Fondo para el Medio Ambiente Mundial dentro de la esfera de actividad del cambio climático. UN 51 - ويجري العمل، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومات خمسة بلدان من أفريقيا الشرقية (هي أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا)، على تنفيذ مشروع " تعزيز كفاءة الطاقة في المباني في أفريقيا الشرقية`` وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمية وضمن إطار مجال التركيز المعني بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus