"بلداً في المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países de la región
        
    Insistió asimismo en que los resultados de la encuesta tenían sólo valor indicativo, pues se basaban en 16 respuestas de 13 países de la región. UN كما شدد على أنه ينبغي اعتبار نتائج الاستبيان استدلالية فقط، لأنها استندت إلى 16 جواباً من 13 بلداً في المنطقة.
    Como se ha señalado más arriba, sólo 13 países de la región se han adherido a los instrumentos internacionales relativos a los refugiados. UN وحسبما لوحظ أعلاه، لم ينضم سوى ثلاثة عشر بلداً في المنطقة إلى الصكوك الدولية للاجئين.
    Cuenta con la colección de datos más completa que existe sobre agricultura tropical y ha prestado asistencia a más de 30 países de la región. UN وهو يمثل أشمل مجموعة للبيانات عن الزراعة في المناطق المدارية، ويعمل على تقديم المساعدة لما يربو على 30 بلداً في المنطقة.
    10. A nivel nacional, más de 30 países de la región de Africa han organizado jornadas de sensibilización nacional con la asistencia de la secretaría. UN ٠١- على الصعيد الوطني، قام أكثر من ٠٣ بلداً في المنطقة اﻷفريقية بتنظيم أيام توعية وطنية بمساعدة من اﻷمانة.
    Por ejemplo, en 19 países de la región se había adoptado un código en que se incorporaban todas las leyes relativas a la infancia, pero estas sólo podían aplicarse plenamente mediante asociaciones. UN وضرب مثلاً فقال إن هناك 19 بلداً في المنطقة لدى كل منها الآن مدونة تضم جميع القوانين المتعلقة بالأطفال، ولكن هذه القوانين لا يمكن أن تُنفذ تنفيذاً كاملاً إلا من خلال الشراكات.
    En 2000, fecha de entrega de los primeros informes, los 33 países de la región habían ratificado la Convención y cuatro de ellos contaban con su PAN. UN ففي عام 2000، عندما قُدمت التقارير الأولية، كان ثلاثة وثلاثون بلداً في المنطقة قد صدق على الاتفاقية وكانت لأربعة من هذه البلدان برامج عمل وطنية.
    Este año, 17 países de la región han oficializado su PAN, nueve cuentan con borradores finales y los siete restantes han iniciado ya el proceso de elaboración de sus programas. UN وهذا العام، اعتمد 17 بلداً في المنطقة برامج عمل وطنية رسمياً، كانت لتسعة بلدان منها مشاريع نهائية بينما كانت البلدان السبعة المتبقية قد بدأت فعلاً في عملية وضع برامجها.
    Asistieron a esas reuniones expertos de 18 organizaciones no gubernamentales de 12 países de la región, representantes de la OIM y del ACNUR, y observadores de embajadas extranjeras y ministerios griegos. UN وحضر الاجتماع خبراء من 18 منظمة غير حكومية من 12 بلداً في المنطقة وممثلون للمنظمة الدولية للهجرة وللمفوضية ومراقبون من سفارات أجنبية ووزارات يونانية.
    Por ejemplo, las actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la CEPAL redundaron en que 12 países de la región integraran indicadores relativos al género en sus bases de datos o sus documentos oficiales. UN وعلى سبيل المثال، فبفضل أنشطة التعاون التقني التي نفَّذتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام 12 بلداً في المنطقة بإدماج المؤشرات الجنسانية في قواعد بياناتها أو وثائقها الرسمية.
    En octubre y noviembre de 2011 se impartió nuevamente el curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico a 192 participantes procedentes de 17 países de la región. UN وعقدت نسخة جديدة من دورة التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لصالح 192 مشاركاً من 17 بلداً في المنطقة.
    a) La ausencia de un marco jurídico internacional y de estructuras de protección nacional. Sólo 13 países de la región se han adherido a los instrumentos internacionales relativos a los refugiados y algunos países no son parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN (أ) عدم وجود إطار قانوني دولي وهياكل وطنية للحماية: لم ينضم سوى 13 بلداً في المنطقة إلى الصكوك الدولية للاجئين، وبعض البلدان ليست أطرافاً في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    56. En 2004, sobre la base de una propuesta de España, se creó la Red Iberoamericana de Oficinas de Cambio Climático (RIOCC), compuesta por las oficinas competentes de 21 países de la región iberoamericana. UN 56- وفي عام 2004، ووفقاً لمقترح تقدمت به إسبانيا، أُنشئت الشبكة الإيبيرية - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ، التي تتألف من مكاتب معنية بتغير المناخ في 21 بلداً في المنطقة الإيبيرية - الأمريكية.
    En África occidental y central, el PNUD, el FNUAP, el UNICEF, el PMA y la OIT colaboraron en un estudio para evaluar la integración de las perspectivas de género en los procesos de Evaluación Común para los Países/Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Documento de estrategia de lucha contra la pobreza en 12 países de la región. UN 82 - وفي غرب أفريقيا ووسطها، تعاون كل من البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية بشأن دراسة لتقييم الكيفية التي أدرجت بها القضايا الجنسانية ضمن التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 12 بلداً في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus