"بلدا غير ساحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • país sin litoral
        
    • países sin litoral
        
    • de litoral
        
    Etiopía se había convertido recientemente en un país sin litoral al crearse el Estado de Eritrea. UN وقد أصبحت اثيوبيا، مؤخرا، بلدا غير ساحلي بعد قيام دولة اريتريا.
    La República Democrática del Congo, que tiene un puerto de mar en la costa atlántica, está considerada como país sin litoral porque, en realidad, el grueso de su comercio exterior pasa por los puertos del África oriental o meridional. UN وعلى الرغم من أنه يوجد ميناء بحري على الساحل الأطلسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنها تعتبر بلدا غير ساحلي لأن الجزء الأكبر من تجارتها الخارجية يمر في الواقع عبر مرافئ أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Como pequeño país sin litoral en desarrollo y como país africano, la República Federal Islámica de las Comoras se ve afectada por el mismo tipo de problemas. UN وجمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية، بوصفها بلدا غير ساحلي ناميا وبلدا أفريقيا، تتعثر في هذا النوع من المشكلات.
    Dentro de ese programa están en curso 33 proyectos relativos a 19 países sin litoral. UN ويجري حاليا تنفيذ نحو ٣٣ مشروعا في ١٩ بلدا غير ساحلي في إطار هذا البرنامج.
    Once países sin litoral han recibido del Servicio financiero de ajuste estructural créditos por un total de 364 millones de DEG. UN وتلقى أحد عشر بلدا غير ساحلي التزامات من مرفق التكيف الهيكلي.
    Es uno de los países menos adelantados y también está clasificado como país sin litoral. UN فهي من أقل البلدان نموا وهي أيضا مصنفة بلدا غير ساحلي.
    Consciente de que la situación económica del Afganistán sigue siendo extremadamente crítica, dada su condición de país sin litoral, menos adelantado y asolado por la guerra, UN وإذ تدرك أن أفغانستان لا تزال تعاني من حالة اقتصادية بالغة الحرج بوصفها بلدا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، فضلا عن كونها منكوبة بالحرب،
    Consciente de que la situación económica del Afganistán sigue siendo extremadamente crítica, dada su condición de país sin litoral, menos adelantado y asolado por la guerra, UN وإذ تدرك أن أفغانستان لا تزال تعاني من حالة اقتصادية بالغة الحرج بوصفها بلدا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، فضلا عن كونها منكوبة بالحرب،
    Como país sin litoral y menos adelantado, Lesotho asigna gran importancia a cuestiones que precisamente son motivo de preocupación para los países en desarrollo menos adelantados, en especial los problemas de transporte y de tránsito. UN وليسوتو، باعتبارهـــا بلدا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، تولي أهمية كبرى للمسائل التي تهم أقل البلدان نموا، ولا سيما مشاكلها المتصلة بحركة النقل العابر.
    37. El representante de Etiopía explicó que su país se había convertido en un país sin litoral tras la independencia de Eritrea en 1991. UN ٧٣- وأوضح ممثل اثيوبيا أن بلده أصبح بلدا غير ساحلي غداة استقلال اريتريا عام ١٩٩١.
    Como país sin litoral y de bajos ingresos, dependiente sobremanera de las importaciones de energía, la República de Moldova también se había mostrado vulnerable a los acontecimientos externos. UN ونظرا لكون جمهورية مولدوفا بلدا غير ساحلي ومنخفض الدخل ويعتمد اعتمادا كبيرا على استيراد الطاقة، فهو معرض أيضا للتأثر بالتطورات الخارجية.
    Además de los problemas derivados de su condición de país sin litoral, en la actualidad Paraguay sufre las consecuencias del elevado precio del petróleo, que ha repercutido negativamente en su estabilidad económica y su crecimiento y dificulta aún más el transporte de sus productos. UN ويعاني بلده الآن، بالإضافة إلى كونه بلدا غير ساحلي من ارتفاع أسعار النفط الذي أثّر بشكل عكسي على استقراره ونموه الاقتصادي وجعل من الصعب نقل منتجاته.
    Como país sin litoral que enfrenta problemas relativos al comercio, entendemos las dificultades de África en cuanto a la superación de las barreras comerciales que impiden la exportación de productos agrícolas a los mercados internacionales, así como la exportación de materias primas. UN إننا، بوصفنا بلدا غير ساحلي ويواجه مشاكل تجارية، نفهم الصعوبات التي تواجه أفريقيا في التغلب على الحواجز التجارية التي تعوق تصدير المنتجات إلى الأسواق الدولية والصادرات المتصلة بإنتاج الخامات.
    La promoción del comercio en tiempos de recesión económica y el cumplimiento de los compromisos establecidos en el Programa de Acción de Almaty son fundamentales para Kazajstán, que es un país sin litoral. UN إن النهوض بالتجارة في أوقات الهبوط الاقتصادي وتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج عمل ألماتي قد أصبحت مسائل حاسمة بالنسبة لكازاخستان، بصفتها بلدا غير ساحلي.
    Como país sin litoral con recursos limitados y numerosas fronteras internacionales de gran extensión, a Zambia le resulta difícil vigilar sus fronteras contra las corrientes de armas pequeñas y armas ligeras. UN وبصفة زامبيا بلدا غير ساحلي يعاني من قلة الموارد ومن طول الحدود الدولية، فإنها تجد من الصعوبة بمكان أن تنشر الشرطة على امتداد الحدود لمنع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    13. El Afganistán, asolado ahora por la guerra, tiene además una infraestructura económica de país sin litoral y es uno de los países menos adelantados entre los países en desarrollo, por lo cual depende mucho de las carreteras utilizadas para el transporte. UN ١٣ - اﻵثار اللاحقة بالطرق: إن الهيكل اﻷساسي الاقتصادي ﻷفغانستان، باعتبارها بلدا غير ساحلي هو من بين أقل البلدان النامية نموا، ونكب فوق ذلك بالحرب، يعتمد اعتمادا كبيرا على طرق النقل.
    46. El Afganistán, además de ser un país sin litoral y menos adelantado, había sido devastado por la guerra, que había causado grandes daños a su infraestructura física en particular y a su desarrollo en general. UN ٦٤- وقال إن أفغانستان، الى جانب كونها بلدا غير ساحلي ومن أقل البلدان نموا، فإنها بلد مزقته الحرب، التي خلفت أثرا فادحا على البنية اﻷساسية المادية بوجه خاص، وعلى تنميتها بوجه عام.
    Hay 15 países sin litoral y en muchas zonas, incluidas las tropicales, el transporte es difícil y costoso. UN فهناك 15 بلدا غير ساحلي ويعد السفر صعبا ومكلفا في العديد من المناطق بما فيها المناطق الاستوائية.
    Todos los puertos del continente pueden llegar a ser corredores de tránsito. Al haber 15 países sin litoral en África, la mayoría de los puertos pueden prestar servicios a uno o varios de ellos, además de ser utilizados por el tráfico nacional. UN يمثل كل ميناء من موانئ القارة ممرا محتملا للعبور، إذ أن معظم الموانئ، نظرا لوجود 15 بلدا غير ساحلي في أفريقيا، يمكن أن يلبي حاجة واحد أو عدة من تلك البلدان بالإضافة إلى حركة المرور الداخلية.
    Mi propio país, Mongolia, que tiene los problemas de desarrollo inherentes a los países sin litoral y es muy susceptible a los desastres naturales, no es inmune a muchas de las amenazas a la seguridad humana a la que ya he hecho referencia. UN إن بلدي، الذي يعاني من الإعاقة الإنمائية المتأصلة المتمثلة في كونه بلدا غير ساحلي ومعرضا بدرجة كبيرة للكوارث الطبيعية، هو بلد غير حصين ضد أخطار عديدة تهدد الأمن البشري مثل الأخطار التي أشرت إليها.
    Las investigaciones empíricas han indicado que la falta de litoral reduce el PIB per cápita de una economía en más del 40%. UN وتشير البحوث الإمبيريقية إلى أن كون البلد بلدا غير ساحلي يخفض حصة الفرد من الناتج المحلي الإجمالي لاقتصاد البلد مما يزيد عن 40 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus