"بلدا قد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países habían
        
    • países han
        
    • países hayan
        
    • países se
        
    • países que habían
        
    • países habrían
        
    • lo habían
        
    • países ya han
        
    Hasta 1990, más de 150 países habían establecido comités nacionales de lucha contra el SIDA para coordinar los programas nacionales. UN وبحلول عام ١٩٩٠، كان أكثر من ١٥٠ بلدا قد أنشأ لجانا وطنية للايدز لتنسيق برامج المراقبة الوطنية.
    Hasta 1990, más de 150 países habían establecido comités nacionales de lucha contra el SIDA para coordinar los programas nacionales. UN وبحلول عام ١٩٩٠، كان أكثر من ١٥٠ بلدا قد أنشأ لجانا وطنية للايدز لتنسيق برامج المراقبة الوطنية.
    Indicó que se había ofrecido apoyo financiero a delegados de 95 países y que 80 países habían aprovechado el ofrecimiento. UN وأشار الى أن الدعم المالي كان قد قدم الى مندوبي ٥٩ بلدا، وأن ٠٨ بلدا قد انتفعت بهذا العرض.
    Según el informe del Secretario General, 26 países han accedido voluntariamente al Mecanismo de examen. UN ويفيد تقرير الأمين العام بأن 26 بلدا قد انضمت طواعية إلى آلية الاستعراض.
    Señalo que ya unos 26 países han firmado los acuerdos y unos 46 han firmado el acta final. UN وألاحظ بأن نحوا من ٢٦ بلدا قد وقــع على الاتفاق بالفعل وأن نحو ٤٦ بلدا قد وقــع علـى الوثيقة الختامية.
    La Unión Europea celebra el hecho de que 147 países hayan firmado el Tratado y de que siete de ellos lo hayan ratificado. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة أن ٧٤١ بلدا قد وقعت على المعاهدة وأن سبعة بلدان منها قد صادقت عليها.
    Para 1990, más de 150 países habían establecido comités nacionales sobre el SIDA encargados de coordinar los programas nacionales de lucha contra esa enfermedad. UN وبحلول عام ١٩٩٠، كان أكثر من ١٥٠ بلدا قد أنشأ لجانا وطنية لتنسيق البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز.
    Añadió que 17 países habían promulgado leyes en las que se prohibía esa práctica. UN وأضافت أن 17 بلدا قد أصدرت قوانين لحظر ختان الإناث.
    Añadió que 17 países habían promulgado leyes en las que se prohibía esa práctica. UN وأضافت أن 17 بلدا قد أصدرت قوانين لحظر ختان الإناث.
    Señaló que 131 países habían anunciado contribuciones financieras al Fondo durante 2002, lo que tampoco tenía precedentes. UN وأشارت إلى أن 134 بلدا قد تعهدت بتقديم مساهمات مالية إلى الصندوق في عام 2002، وهذا رقم قياسي دائم آخر.
    A finales del año, 43 países habían ratificado el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Al redactarse el presente informe, 31 países habían hecho promesas de contribuciones indicativas para 2006, nueve de los cuales eran donantes miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان 31 بلدا قد أعلن عن تبرعات لسنة 2006، تسعة من هذه البلدان مانحي لجنة المساعدة الإنمائيــة التابعـــة لمنظمـــة التعــاون في الميدان الاقتصادي.
    Al final de noviembre de 2004, 52 países habían ratificado ese instrumento, afirmando su decisión de abolir la pena de muerte. UN وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت 52 بلدا قد صدّقت على هذا الصك، مؤكّدة التزامها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    A finales de 2000, 42 países habían instituido iniciativas de presupuestación con una perspectiva de género. UN وفي سنة 2000، كان 42 بلدا قد بدأ تطبيق مبادرات تتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في الميزنة.
    Tomando nota con satisfacción de que, hasta la fecha, más de cincuenta países han ratificado la Convención, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن ما يزيد على خمسين بلدا قد صدقت بالفعل على الاتفاقية،
    Hasta la fecha, 159 países han establecido relaciones diplomáticas con China. UN وإن ١٥٩ بلدا قد أقامت حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع الصين.
    Tomando nota con satisfacción de que, hasta la fecha, más de cincuenta países han ratificado la Convención, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن ما يزيد على خمسين بلدا قد صدقت بالفعل على الاتفاقية،
    Para gran satisfacción nuestra, 141 países han firmado hasta la fecha la prohibición de los ensayos nucleares que se negoció hace tan poco tiempo en esta misma Sala. UN ومن دواعي غبطتنا أن ١٤١ بلدا قد وقعت حتى اﻵن حظر التجارب النووية الذي تم التفاوض بشأنه مؤخرا في هذه القاعة.
    Es alentador constatar que 87 países han suscrito el Estatuto de Roma y cuatro lo han ratificado. UN وقالت إن من دواعي السرور أن نرى أن 87 بلدا قد وقعت على نظام روما الأساسي وأن 4 بلدان قد صدقت عليه.
    La Unión Europea celebra el hecho de que 150 países hayan firmado el Tratado y de que 21 lo hayan ratificado. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بأن ١٥٠ بلدا قد وقﱠعت المعاهدة وأن ٢١ بلدا قد صدقت عليها.
    En nuestro estudio calculamos que en unos 29 países se registraron tasas negativas de crecimiento per cápita en el período comprendido entre 1985 y 1992. UN وفي دراستنا، قدرنا أن نحو ٢٩ بلدا قد سجل معدلات سلبية في نصيب الفرد من النمو على مدى الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩٢.
    Hasta el 1º de abril de 1993 eran 22 los países que habían ofrecido protección/posibilidad de reasentamiento provisional a los ex prisioneros y sus familias. UN واعتبارا من ١ نيسان/أبريل ٣٩٩١، كان هناك ٢٢ بلدا قد قدم الحماية/إعادة التوطين بصفة مؤقتة إلى المعتقلين السابقين وأسرهم.
    Aunque el desarrollo final del plan sólo podría determinarse cuando se supiera claramente en qué países se había llevado a término el proceso de evaluación común y se habían armonizado los ciclos de programación, según las indicaciones preliminares, unos 50 países habrían iniciado el proceso para fines del año 2000. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن تحديد خطة النشر النهائية إلا عندما يتضح عدد البلدان التي أكملت التقييم القطري المشترك وواءمت بين الدورات البرنامجية، فمن المتوقع بحسب المؤشرات اﻷولية أن يكون نحو ٥٠ بلدا قد شرع في هذه العملية بحلول نهاية عام ٢٠٠٠.
    Como los miembros podrán observar, en el momento en que el proyecto de resolución fue enviado a proceso 11 países ya lo habían patrocinado. UN وكما يلاحظ اﻷعضاء، كانت ١١ بلدا قد شاركت فعلا في تقديم مشروع القرار في الوقت الذي تم فيه تقديمه.
    Observamos con satisfacción que 43 países ya han firmado protocolos adicionales con el Organismo e instamos a los demás a que hagan lo mismo. UN ونلاحظ مع الارتياح أن ٤٣ بلدا قد وقعت بالفعل على البروتوكول اﻹضافي مع الوكالة، ونحث البلدان اﻷخـــــرى على أن تحذو حذوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus