Sólo seis municipios de Bosnia y Herzegovina disponen de instalaciones de purificación de aguas residuales. | UN | ولا تتوفر مرافق لتنقية المياه المستعملة إلا في ست بلديات في البوسنة والهرسك. |
Habrá que vigilar varios municipios de la Federación para asegurarse de que se respeten los acuerdos entre los partidos. | UN | وسيتعين مراقبة عدة بلديات في الاتحاد لضمان احترام الاتفاقات المبرمة بين اﻷحزاب. |
Los programas ejecutados a nivel local se han hecho extensivos a otros tres municipios de Dar es Salam, 13 municipios de Abidján y seis municipios de Yaundé. | UN | توسيع برامج جرى تنفيذها على صعيد محلي لتشمل 3 بلديات أخرى في دار السلام، و 13 بلدية في أبيدجان، و 6 بلديات في ياوندي. |
CEMADEC, tiene cobertura en siete municipios del departamento de Sololá. | UN | ويغطي المركز سبع بلديات في مقاطعة سولولا. |
La CESPAO ha iniciado el proyecto de indicadores urbanos proporcionando asistencia técnica a cuatro municipios del Líbano. | UN | وبدأت اللجنة حاليا مشروع المؤشرات الحضرية بتقديم المساعدة الفنية إلى 4 بلديات في لبنان. |
Unidades de tratamiento de siete municipalidades de diferentes partes del país ofrecen una red de servicios para las personas sin hogar. | UN | توفر وحدات علاج هذا الموضوع القائمة في سبع بلديات في مختلف أنحاء البلد شبكة خدمات لمن لا مأوى لهم. |
Se ha previsto que empiece a funcionar en Prizren otro centro de distribución que enviará ayuda alimentaria a 10 municipalidades del sur de Kosovo. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو. |
Cursos en aulas a 10 municipios en dos países | UN | إعداد ما يلزم من دورات دراسية لعشرة بلديات في بلدان |
Está previsto que la iniciativa abarque ahora ocho municipios de la zona metropolitana de Lima y nueve provincias. | UN | ويتوقع الآن أن تشمل المبادرة ثماني بلديات في منطقة ليما الحضرية و تسع مقاطعات. |
En los seis últimos meses, la Oficina del Fiscal ha preparado material de investigación sobre 11 sospechosos, de cuatro municipios de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أعد مكتب المدعي العام، على مدى الأشهر الستة الماضية، مواد تحقيق بشأن 11 متهما تشمل أربع بلديات في البوسنة والهرسك. |
Así, por ejemplo, cinco municipios de Finlandia han decidido eliminar por completo el carbono para 2025. | UN | ولهذا، قررت خمس بلديات في فنلندا على سبيل المثال، أن تعمل على تخفيض معدل انبعاث الكربون إلى الصفر بحلول عام 2025. |
Así, por ejemplo, la Unión Democrática de Húngaros de Vojvodina ha formado un gobierno local en seis municipios de Vojvodina: Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola y Mali Idjos, y cuenta con cinco diputados en la Asamblea Republicana. | UN | وبالتالي، على سبيل المثال، فإن الاتحاد الديمقراطي للهنغار في فويوفودينا قد شكل حكومة محلية في ست بلديات في فويوفودينا هي سابوتيكا، وكانيزا، وسنتا وآدا وباكاتوبولا ومالي إديوس، وللاتحاد خمس نواب في المجلس الجمهوري. |
A través del Programa de Desarrollo para Desplazados, Refugiados y Repatriados en Centroamérica (PRODERE), se ha proporcionado infraestructura básica, social y productiva en cuatro municipios de El Quiché considerados áreas de posible retorno y zonas de desplazamiento interno. | UN | وقد تم، من خلال برنامج التنمية للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى، إقامة هيكل أساسي وانتاجي في أربع بلديات في مقاطعة الكيشى تعتبر مناطق للعودة المحتملة ومناطق للمشردين الداخليين. |
En Nicaragua, el PNUD ha estado trabajando con seis municipios del norte del país para apoyar la gestión de riesgos. | UN | وعمـل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيكاراغوا مـع سـت بلديات في نيكاراغوا الشمالية لدعم إدارة المخاطر. |
También en Colombia, la UNODC apoyó la realización de auditorías de seguridad en cuatro municipios del departamento de Antioquia. | UN | وقدّم المكتب دعماً لتنفيذ تدقيقات خاصة بالأمان في أربع بلديات في ولاية أنتيوكيا. |
reuniones informativas diarias organizadas en los tres municipios del norte de Kosovo, así como reuniones periódicas en otras partes de Kosovo | UN | نُظمت جلسات إحاطة يومية في ثلاث بلديات في شمال كوسوفو، إضافة إلى عقد اجتماعات منتظمة في أنحاء أخرى من كوسوفو |
:: Reuniones informativas diarias en tres municipios del norte de Kosovo y periódicamente en otros lugares de Kosovo, a fin de mantener informados a los interesados y coordinar la reconciliación y la cooperación de todas las comunidades de Kosovo | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية يومية في ثلاث بلديات في شمال كوسوفو، وبانتظام في أماكن أخرى من كوسوفو، بهدف إطلاع أصحاب المصلحة أولا بأول، وتنسيق المصالحة والتعاون بين جميع الطوائف في كوسوفو |
Pero en Mostar la situación siguió siendo volátil, y el asociado croata no ha cumplido todavía su obligación de disolver la unión de las tres municipalidades de Mostar occidental. | UN | غير أن الحالة في موستار ما زالت متفجرة، إذ لم يحترم الشريك الكرواتي بعد التزامه بحل الاتحاد المكون من ثلاث بلديات في غرب موستار. |
Para el ejercicio 2004-2005 se asignarán 3 millones de dólares a siete municipalidades de Alberta en el marco de la financiación de la iniciativa provincial para las personas sin hogar. | UN | وفيما يتعلق بالسنة المالية 2004-2005، من المقرر منح مبلغٍ مجموعه 3 ملايين دولار لسبع بلديات في ألبرتا، وذلك في إطار تمويل مبادرة التشرد الخاصة بالمقاطعة. |
Por último, en la esfera de los asentamientos urbanos, el PNUD había prestado apoyo a cinco municipalidades del noroeste y el noreste del país. | UN | وأخيرا، في مجال المستوطنات البشرية، دعم البرنامج اﻹنمائي خمس بلديات في الشمال الغربي والشمال الشرقي من البلد. |
Por último, en la esfera de los asentamientos urbanos, el PNUD había prestado apoyo a cinco municipalidades del noroeste y el noreste del país. | UN | وأخيرا، في مجال المستوطنات البشرية، دعم البرنامج الإنمائي خمس بلديات في الشمال الغربي والشمال الشرقي من البلد. |
El proyecto presta apoyo a tres municipios en la promoción de la cría de animales domésticos y la inclusión de la mujer en este proceso. | UN | ويدعم المشروع ثلاث بلديات في تعزيز مزارع الحيوانات وتعزيز إدماج المرأة خلال هذه العملية. |
Esas cartas han sido adoptadas por varias comunas bruselenses. | UN | واعتمدت عدة بلديات في بروكسل هذه المواثيق. |