"بلدين آخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros dos países
        
    • dos países más
        
    • de otros dos
        
    • dos nuevos países
        
    El año pasado fue testigo de que otros dos países se sumaran al Mecanismo. UN وقد شهد العام الماضي توقيع بلدين آخرين على الآلية الأفريقية لرصد الأقران.
    Este modelo se consideraba tan eficaz que otros dos países intentaban imitarlo. UN واعتُبر هذا النموذج فعالاً لدرجة أن بلدين آخرين حاولا تقليده.
    Incluso aceptaría que se añadieran otros dos países: Siria y un país del Magreb, Argelia o Marruecos, por ejemplo. UN بل إنه يقبل إضافة بلدين آخرين: سوريا، وبلد من المغرب العربي - الجزائر أو المغرب، مثلا.
    Con la asistencia de la OIT, en otros dos países menos adelantados se están aplicando amplias políticas nacionales de empleo. UN وتنفذ بمساعدة المنظمة، سياسات شاملة وطنية للعمالة في بلدين آخرين من أقل البلدان نموا.
    Reuniones nacionales en la región de Asia, en cooperación con la Oficina Regional de la FAO (Pakistán y uno o dos países más) (párrafo 48) UN اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 49)
    El Gobierno ha de pedir a la CEDEAO que aporte contingentes de al menos otros dos países. UN وستطلب الحكومة إلى الجماعة الاقتصادية أن تضيف إلى البلدان المساهمة بقوات بلدين آخرين على الأقل.
    Las actividades del Centro abarcaron ocho países de África y cinco de Asia y está previsto que se extiendan a otros dos países de Asia; UN يغطي نشاط المركز ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة في آسيا، وهو الآن بصدد تغطية بلدين آخرين في آسيا؛
    Además, se prevé que en 1997 el crecimiento del PIB per cápita se extenderá a otros dos países, con lo cual la población incluida alcanzaría el 97%. UN وعلاوة على ذلك، يُتنبأ لنمو نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بأن يشمل بلدين آخرين في سنة ١٩٩٧، بحيث تزيد حصة اﻷفراد المشمولين إلى ٩٧ في المائة.
    Hasta la fecha, 156 países en los que se ejecutaban programas habían presentado marcos para la cooperación con los países, el Administrador había aprobado la prestación de asistencia a cada proyecto por separado en otros seis países y en otros dos países seguían siendo válidos sendos programas nacionales. UN وحتى اﻵن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري ١٥٦ بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى ٦ بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين.
    Hasta la fecha, 156 países en los que se ejecutaban programas habían presentado marcos para la cooperación con los países, el Administrador había aprobado la prestación de asistencia a cada proyecto por separado en otros seis países y en otros dos países seguían siendo válidos sendos programas nacionales. UN وحتى الآن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري 156 بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى 6 بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين.
    otros dos países pobres muy endeudados, Etiopía y Santo Tomé y Príncipe, consiguieron alivio en las condiciones de Nápoles, lo que suponía una reducción del servicio de la deuda del 67% en valor actual. UN وخفف عبء دين بلدين آخرين من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هما أثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي بموجب شروط نابولي التي تنطوي على خفض خدمة الدين بنسبة 67 في المائة بالقيمة الراهنة.
    La línea central, que tiene 2.706 kilómetros, llegará a los tres países sin litoral de Rwanda, Burundi y Uganda, con conexiones a otros dos países sin litoral. UN وسيتم ربط الخط المركزي، الذي يبلغ طوله 706 2 كيلومترا، بالبلدان غير الساحلية الثلاثة رواندا وبوروندي وأوغندا، مع مد وصلات إلى بلدين آخرين غير ساحليين.
    En Egipto, por ejemplo, las leyes que rigen las manifestaciones datan de 1914 y 1923, y en otros dos países estudiados para el presente informe, de 1857 y 1897 respectivamente. UN فقوانين المظاهرات في مصر، مثلاً، تعود إلى عامي 1914 و1923، وتعود في بلدين آخرين خضعا للدراسة لأغراض هذا التقرير إلى عام 1857 بالنسبة لأحدهما وإلى عام 1897 بالنسبة للآخر.
    16. También asistieron a la reunión los observadores de otros dos países. UN 16- وحضر الدورة أيضاً مراقبان من بلدين آخرين
    Zambia 9. Asistieron también a la reunión observadores de otros dos países. UN 9- وحضر الدورة أيضاً مراقبان عن بلدين آخرين.
    En otros dos países, se consideraba que los delitos accesorios daban lugar a extradición solamente si la pena máxima por la suma de todos esos delitos llegaba al umbral de dos años de prisión. UN وفي بلدين آخرين لا يعتبر تسليم المطلوبين في جرائم فرعية جائزاً إلا إذا كان الحد الأقصى للعقوبة المفروضة على كل تلك الجرائم مجتمعة يصل إلى السجن لمدة سنتين.
    En otros dos países se consideraba que los delitos accesorios daban lugar a extradición solamente si la pena máxima por la suma de todos esos delitos era de por lo menos dos años de prisión. UN وفي بلدين آخرين لا يعتبر تسليم المجرمين في جرائم فرعية جائزاً إلا إذا كان الحد الأقصى للعقوبة المفروضة على كل هذه الجرائم مجتمعة يصل إلى السجن لمدة سنتين.
    15. También asistieron a la reunión observadores de otros dos países. UN 15- وحضر الدورة أيضاً مراقبان من بلدين آخرين
    La Sra. Martinsson (Suecia) anuncia que otros dos países, Polonia y la República de Corea, se han sumado a los patrocinadores del proyecto. UN ٦٨ - السيدة مارتنسون )السويد(: قالت إن بلدين آخرين وهما بولندا وجمهورية كوريا قد انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    Reuniones nacionales en la región de Asia, en cooperación con la Oficina Regional de la FAO (Pakistán y uno o dos países más) (párrafo 5) UN اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 5)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus