El año pasado fue testigo de que otros dos países se sumaran al Mecanismo. | UN | وقد شهد العام الماضي توقيع بلدين آخرين على الآلية الأفريقية لرصد الأقران. |
Este modelo se consideraba tan eficaz que otros dos países intentaban imitarlo. | UN | واعتُبر هذا النموذج فعالاً لدرجة أن بلدين آخرين حاولا تقليده. |
Incluso aceptaría que se añadieran otros dos países: Siria y un país del Magreb, Argelia o Marruecos, por ejemplo. | UN | بل إنه يقبل إضافة بلدين آخرين: سوريا، وبلد من المغرب العربي - الجزائر أو المغرب، مثلا. |
Con la asistencia de la OIT, en otros dos países menos adelantados se están aplicando amplias políticas nacionales de empleo. | UN | وتنفذ بمساعدة المنظمة، سياسات شاملة وطنية للعمالة في بلدين آخرين من أقل البلدان نموا. |
Reuniones nacionales en la región de Asia, en cooperación con la Oficina Regional de la FAO (Pakistán y uno o dos países más) (párrafo 48) | UN | اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 49) |
El Gobierno ha de pedir a la CEDEAO que aporte contingentes de al menos otros dos países. | UN | وستطلب الحكومة إلى الجماعة الاقتصادية أن تضيف إلى البلدان المساهمة بقوات بلدين آخرين على الأقل. |
Las actividades del Centro abarcaron ocho países de África y cinco de Asia y está previsto que se extiendan a otros dos países de Asia; | UN | يغطي نشاط المركز ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة في آسيا، وهو الآن بصدد تغطية بلدين آخرين في آسيا؛ |
Además, se prevé que en 1997 el crecimiento del PIB per cápita se extenderá a otros dos países, con lo cual la población incluida alcanzaría el 97%. | UN | وعلاوة على ذلك، يُتنبأ لنمو نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بأن يشمل بلدين آخرين في سنة ١٩٩٧، بحيث تزيد حصة اﻷفراد المشمولين إلى ٩٧ في المائة. |
Hasta la fecha, 156 países en los que se ejecutaban programas habían presentado marcos para la cooperación con los países, el Administrador había aprobado la prestación de asistencia a cada proyecto por separado en otros seis países y en otros dos países seguían siendo válidos sendos programas nacionales. | UN | وحتى اﻵن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري ١٥٦ بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى ٦ بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين. |
Hasta la fecha, 156 países en los que se ejecutaban programas habían presentado marcos para la cooperación con los países, el Administrador había aprobado la prestación de asistencia a cada proyecto por separado en otros seis países y en otros dos países seguían siendo válidos sendos programas nacionales. | UN | وحتى الآن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري 156 بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى 6 بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين. |
otros dos países pobres muy endeudados, Etiopía y Santo Tomé y Príncipe, consiguieron alivio en las condiciones de Nápoles, lo que suponía una reducción del servicio de la deuda del 67% en valor actual. | UN | وخفف عبء دين بلدين آخرين من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هما أثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي بموجب شروط نابولي التي تنطوي على خفض خدمة الدين بنسبة 67 في المائة بالقيمة الراهنة. |
La línea central, que tiene 2.706 kilómetros, llegará a los tres países sin litoral de Rwanda, Burundi y Uganda, con conexiones a otros dos países sin litoral. | UN | وسيتم ربط الخط المركزي، الذي يبلغ طوله 706 2 كيلومترا، بالبلدان غير الساحلية الثلاثة رواندا وبوروندي وأوغندا، مع مد وصلات إلى بلدين آخرين غير ساحليين. |
En Egipto, por ejemplo, las leyes que rigen las manifestaciones datan de 1914 y 1923, y en otros dos países estudiados para el presente informe, de 1857 y 1897 respectivamente. | UN | فقوانين المظاهرات في مصر، مثلاً، تعود إلى عامي 1914 و1923، وتعود في بلدين آخرين خضعا للدراسة لأغراض هذا التقرير إلى عام 1857 بالنسبة لأحدهما وإلى عام 1897 بالنسبة للآخر. |
16. También asistieron a la reunión los observadores de otros dos países. | UN | 16- وحضر الدورة أيضاً مراقبان من بلدين آخرين |
Zambia 9. Asistieron también a la reunión observadores de otros dos países. | UN | 9- وحضر الدورة أيضاً مراقبان عن بلدين آخرين. |
En otros dos países, se consideraba que los delitos accesorios daban lugar a extradición solamente si la pena máxima por la suma de todos esos delitos llegaba al umbral de dos años de prisión. | UN | وفي بلدين آخرين لا يعتبر تسليم المطلوبين في جرائم فرعية جائزاً إلا إذا كان الحد الأقصى للعقوبة المفروضة على كل تلك الجرائم مجتمعة يصل إلى السجن لمدة سنتين. |
En otros dos países se consideraba que los delitos accesorios daban lugar a extradición solamente si la pena máxima por la suma de todos esos delitos era de por lo menos dos años de prisión. | UN | وفي بلدين آخرين لا يعتبر تسليم المجرمين في جرائم فرعية جائزاً إلا إذا كان الحد الأقصى للعقوبة المفروضة على كل هذه الجرائم مجتمعة يصل إلى السجن لمدة سنتين. |
15. También asistieron a la reunión observadores de otros dos países. | UN | 15- وحضر الدورة أيضاً مراقبان من بلدين آخرين |
La Sra. Martinsson (Suecia) anuncia que otros dos países, Polonia y la República de Corea, se han sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | ٦٨ - السيدة مارتنسون )السويد(: قالت إن بلدين آخرين وهما بولندا وجمهورية كوريا قد انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
Reuniones nacionales en la región de Asia, en cooperación con la Oficina Regional de la FAO (Pakistán y uno o dos países más) (párrafo 5) | UN | اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 5) |