"بلد أو منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • país u organización
        
    • países u organizaciones
        
    • un país o una organización
        
    • país y organización
        
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 32 del informe, son los siguientes: país u organización internacional UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 32 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por país u organización internacional, de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el párrafo 371 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي:
    Creemos que ningún país u organización no gubernamental que esté verdaderamente interesado en la cuestión de la mujer y en el éxito de la Conferencia apoyará esta práctica. UN ونعتقد أنه لا يمكن ﻷي بلد أو منظمة غير حكومية يهتم حقا بمسألــة المرأة وبنجاح المؤتمر، أن يؤيد هذه الممارسة.
    Los importes de totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el anexo del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير:
    Los importes totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el párrafo 121 del informe, son los siguientes: UN ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقاً لما ورد في الفقرة ١٢١ من التقرير، ما يلي:
    El intercambio de experiencias por escrito de un país o una organización sería sumamente valioso y bienvenido, y también podría mejorar las actividades de seguimiento para numerosos temas del programa. UN وستكون الإفادة عن خبرة بلد أو منظمة بهذا الشكل المكتوب قيِّمة للغاية وجديرة بالترحاب، ومن شأنها أيضا أن تُحسن أنشطة متابعة العديد من بنود جدول الأعمال.
    El carácter aleatorio de la selección garantizó que cada muestra fuera representativa de la población total de reclamaciones de cada país u organización internacional. UN وكفلت هذه العشوائية أن تكون كل عينة ممثلة لمجموع أصحاب المطالبات لكل بلد أو منظمة دولية.
    El carácter aleatorio de la selección garantizó que cada muestra fuera representativa de la población total de reclamaciones de cada país u organización internacional. UN وكفلت هذه العشوائية أن تكون كل عينة ممثلة لمجموع أصحاب المطالبات لكل بلد أو منظمة دولية.
    Los importes totales por país u organización internacional, enumeradas en el párrafo 51 del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الاجمالية لكل بلد أو منظمة دولية، كما وردت في الفقرة ١٥ من التقرير:
    Los importes totales por país u organización internacional, enumeradas en el párrafo 11 del informe, son los siguientes: UN ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقا لما ورد في الفقرة ١١ من التقرير، ما يلي:
    Los importes totales por país u organización internacional, enumeradas en el párrafo 11 del informe, son los siguientes: UN ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقا لما ورد في الفقرة ١١ من التقرير، ما يلي:
    Los importes totales por país u organización internacional, enumeradas en el párrafo 19 del informe, son los siguientes: UN ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقا لما ورد في الفقرة ٩١ من التقرير، ما يلي:
    Los importes totales por país u organización internacional, enumeradas en el párrafo 19 del informe, son los siguientes: UN ويبلغ مجموع المبالغ الموصى بدفعها لكل بلد أو منظمة دولية، طبقاً لما ورد في الفقرة ٩١ من التقرير، ما يلي:
    Los importes totales por país u organización internacional, enumerados en el anexo II del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في المرفق الثاني من التقرير:
    Los importes totales por país u organización internacional, enumerados en el anexo II del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في المرفق الثاني من التقرير:
    Los importes totales aprobados, por país u organización internacional, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por país u organización internacional, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي:
    Los importes de totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el anexo del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير:
    Los importes de totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el anexo del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير:
    Los importes de totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el anexo del informe, son los siguientes: UN وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير:
    Los Inspectores han de ser independientes y no estarán sujetos a la influencia externa de un país o una organización. UN ويلتزم المفتشون بالاستقلالية، ويجب ألاّ يخضعوا للتأثيرات الخارجية من أي بلد أو منظمة.
    76. Al examinar las reclamaciones incluidas en la muestra de cada país y organización internacional que inicialmente se evaluaron como " posibles " , el Grupo de Comisionados decidió que sólo había que considerarlas " concluyentes " cuando el formulario fuera acompañado de los siguientes documentos probatorios: UN ٦٧ - عند مراجعة مطالبات العينات لكل بلد أو منظمة دولية التي قدرت أوليا بأنها " محتملة " ، قرر الفريق عدم تقدير هذه المطالبات بأنها " قاطعة " إلا عند إرفاق أي من البنود الاستدلالية التالية باستمارة المطالبة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus