"بلد في منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • país de la región
        
    • país de la subregión
        
    Fiji fue el primer país de la región del Pacífico que llevó a cabo consultas nacionales dirigidas a establecer los objetivos de fomento del acceso universal. UN فقد كانت فيجي أول بلد في منطقة المحيط الهادئ يجري مشاورات وطنية لتحديد الأهداف بغية تعزيز توفير العلاج للجميع.
    Resulta alentador informar de que Eritrea se ha convertido en el primer país de la región del África oriental en eliminar el tétano maternal y neonatal. UN ومن المشجع أن نبلغكم بأن إريتريا أصبحت أول بلد في منطقة شرق أفريقيا يقضي على كزاز الأم والوليد.
    El gobierno de un país de la región de Asia y el Pacífico ha presentado una petición provisional de asistencia para realizar una auditoría de los gastos incurridos en las fases de exploración y desarrollo de un importante proyecto petrolero. UN وقد قدمت حكومة بلد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ طلبا أوليا للمساعدة في إجراء مراجعة حسابات لنفقات متكبدة في مرحلتي استكشاف وتنمية مشروع نفط رئيسي.
    703. Nueva Zelandia observó que Tuvalu era el segundo país de la región del Pacífico Sur que se sometía al proceso del examen periódico universal. UN 703- ولاحظت نيوزيلندا أن توفالو هي ثاني بلد في منطقة جنوب المحيط الهادئ يشارك في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    También será importante para Sierra Leona que se desplieguen esfuerzos concertados a fin de resolver la crisis de Côte d ' Ivoire, puesto que la presencia de combatientes armados en cualquier país de la subregión de África occidental no encierra buenos augurios para la estabilidad general. UN وسيكون من المهم أيضا لسيراليون أن تتضافر الجهود لحل الأزمة في كوت ديفوار، ذلك لأن وجود محاربين مسلحين في أي بلد في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لا يبشر بالخير بالنسبة لاستقرار الجميع.
    El memorando de entendimiento también constituye la primera medida concreta adoptada por un país de la región de Asia y el Pacífico para poner en práctica el acuerdo convenido en el seminario de Teherán en marzo de 1998. UN وتشكل مذكرة التفاهم هذه أيضا أول إجراء محدد يتخذه بلد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتنفيذ الاتفاق المتوصل إليه في حلقة عمل طهران في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Papua Nueva Guinea se convirtió en el cuarto país de la región de Asia y el Pacífico en declarar una epidemia generalizada de VIH después de que el índice de prevalencia del VIH entre las mujeres en período prenatal excediera el 1% en 2002. UN وقد أصبحت بابوا غينيا الجديدة رابع بلد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يعلن عن التفشي العام لوباء فيروس نقص المناعة البشرية بعد أن تجاوز معدل انتشاره بين النساء في مرحلة قبل الوضع نسبة 1 في المائة في عام 2002.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بقوة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, que fue respaldada enérgicamente por la Asamblea General en sus resoluciones al respecto. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بقوة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, a pesar de las firmes medidas adoptadas por el Gobierno de Malí, resulta evidente que ningún país de la región sahelosahariana puede luchar de manera eficaz contra esta nueva amenaza para la paz y la seguridad internacionales derivada del terrorismo, el tráfico de drogas, armas y personas y la toma de rehenes. UN ولذلك، وعلى الرغم مما اتخذته حكومة مالي من خطوات جبارة، من الواضح تماما أنه ما من بلد في منطقة الساحل والصحراء يمكنه بمفرده أن يكافح بفعالية هذا التهديد الجديد للسلم والأمن الدوليين الناجم عن الإرهاب، والاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر، وخطف الرهائن.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بشكل نشط قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بشكل نشط قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio en promover la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, que fue complementada decididamente con resoluciones posteriores de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت جمهورية إيران الإسلامية أول بلد في منطقة الشرق الأوسط يبادر إلى طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتبعت ذلك بقوة القرارات اللاحقة التي صدرت عن الجمعية العامة.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio en promover la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, que fue complementada decididamente con resoluciones posteriores de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت جمهورية إيران الإسلامية أول بلد في منطقة الشرق الأوسط يبادر إلى طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ثم سارت الجمعية العامة على هذا النهج بعزيمة في قراراتها اللاحقة.
    68. Portugal observó que Vanuatu había sido el primer país de la región del Pacífico en ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención contra la Tortura, y acogió con agrado los esfuerzos encaminados a abordar las desigualdades de género. UN 68- ونوهت البرتغال بأنّ فانواتو هي أول بلد في منطقة المحيط الهادئ يصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية مناهضة التعذيب، ورحّبت بالجهود المبذولة لمعالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio en promover la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, que fue complementada decididamente con resoluciones posteriores de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت جمهورية إيران الإسلامية أول بلد في منطقة الشرق الأوسط يبادر إلى طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ثم سارت الجمعية العامة على هذا النهج بعزيمة في قراراتها اللاحقة.
    Por ejemplo, en el plano nacional, el Senegal, cabe recordar, fue el primer país de la subregión del África occidental que tipificó el blanqueo de capitales provenientes del tráfico ilícito de estupefacientes e instituyó mecanismos de colaboración entre los poderes públicos, los agentes económicos y el mundo financiero y bancario a fin de combatir eficazmente ese flagelo. UN وهكذا، لا حاجة للتذكير أن السنغال كان أول بلد في منطقة أفريقيا الغربية دون الإقليمية يجرم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات، بإنشاء آليات التعاون بين السلطات العامة، والجهات العاملة في الميدان المالي، وعالم المال والمصارف لمكافحة هذه الآفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus