"بلغات غير اللغة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en idiomas distintos del
        
    • en idiomas que no sean el
        
    • en idiomas que no fueran el
        
    El representante expresó su preocupación por la falta de información en Internet en idiomas distintos del inglés y apoyó la creación de sitios en Internet multilingües. UN وأعرب عن قلقه إزاء عدم وجود معلومات على الإنترنت بلغات غير اللغة الانكليزية وأيد إقامة مواقع متعددة اللغات على الشبكة العالمية للمعلومات.
    El volumen de los materiales publicados en idiomas distintos del inglés sigue aumentando, y ha habido un incremento considerable del acceso a ese contenido. UN ولا يزال حجم المواد المنشورة بلغات غير اللغة الانكليزية يزداد، وازداد الاطلاع على هذا المضمون زيادة كبيرة.
    Actualmente se está organizando la capacitación sobre los recursos de Internet en idiomas distintos del inglés. UN ويجري حالياً تنظيم دورات تدريبية على الشبكة باستخدام مواد بلغات غير اللغة الانكليزية.
    De hecho, en algunos casos se ha vuelto poco conveniente hablar en idiomas que no sean el inglés durante las sesiones, y deben adoptarse medidas urgentes para ocuparse de esta situación e identificar a las personas responsables por ella. UN ومضى يقول، إنه في الواقع بات من غير المرغوب فيه في بعض الحالات التحدث بلغات غير اللغة الانكليزية في الاجتماعات، وأنه يلزم اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة هذا الوضع وتحديد المسؤولين عنه.
    El Comité concluyó que el Estado tenía la obligación de brindar a la comunidad un recurso efectivo, concretamente haciendo posible que sus funcionarios respondieran en idiomas que no fueran el oficial de manera no discriminatoria. UN وخلصت اللجنة إلى أن الدولة ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لأفراد المجتمعات المحلية، وذلك بالسماح لموظفيها بالرد بلغات غير اللغة الرسمية بطريقة غير تمييزية().
    El aumento de 61.800 dólares se debe a que la producción es de calidad superior y a la impresión de esas publicaciones en idiomas distintos del inglés. UN وتُعزى الزيادة البالغة ٨٠٠ ٦١ دولار إلى التكاليف المتكبدة من جراء تحسين نوعية إنتاج وطباعة هذه المنشورات بلغات غير اللغة الانكليزية.
    El aumento de 61.800 dólares se debe a que la producción es de calidad superior y a la impresión de esas publicaciones en idiomas distintos del inglés. UN وتُعزى الزيادة البالغة ٨٠٠ ٦١ دولار إلى التكاليف المتكبدة من جراء تحسين نوعية إنتاج وطباعة هذه المنشورات بلغات غير اللغة الانكليزية.
    Las consignas que llevaban los manifestantes y la oposición a la enseñanza en idiomas distintos del macedonio por algunos sectores de la comunidad académica reflejan cierto grado de intolerancia y xenofobia. UN وكانت الشعارات التي يحملها المتظاهرون والمعارضة ﻷي تعليم بلغات غير اللغة المقدونية من جانب بعض قطاعات الوسط اﻷكاديمي تعكس درجة من التعصب وكراهية اﻷجانب.
    Cabe señalar también que la tendencia de las visitas muestra que el interés por las páginas en idiomas distintos del inglés crece constantemente. UN وجدير بالذكر أيضا أن اتجاه الزوار يشير باستمرار إلى وجود اهتمام متزايد باطراد بالصفحات المتاحة بلغات غير اللغة الإنكليزية.
    Recomienda también que el Estado parte adopte medidas para que las personas pertenecientes a grupos desfavorecidos y marginados conozcan mejor el sistema de salud y tengan acceso a la información conexa en idiomas distintos del danés. UN وهي توصي الدولة الطرف أيضاً باتخاذ خطوات لشحذ وعي الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد المشمولين بمنظومة الرعاية الصحية وتأمين حصولهم جميعاً على المعلومات ذات الصلة وذلك بلغات غير اللغة الدانمركية.
    h) disponibilidad de escuelas en todos los niveles, incluso en idiomas distintos del local; UN )ح( توافر المدارس على جميع المستويات، بما في ذلك بلغات غير اللغة المحلية، إن وجدت
    h) disponibilidad de escuelas en todos los niveles, incluso en idiomas distintos del local; UN )ح( توفر المدارس على جميع المستويات، بما في ذلك بلغات غير اللغة المحلية، إن وجدت هذه اللغات
    Disponibilidad de escuelas en todos los niveles, incluidas las que ofrecen clases en idiomas distintos del idioma local; UN (ي) توافر المدارس على جميع المستويات ، بما في ذلك المدارس التي تقدم دروساً بلغات غير اللغة المحلية؛
    350. El Comité también observa con satisfacción la enmienda a la Ley de enseñanza básica y enseñanza secundaria superior, en virtud de las cuales las escuelas secundarias pueden seguir impartiendo clases en idiomas distintos del estonio después de 2007. UN 350- كما ترحب اللجنة بتعديل قانون المدارس الثانوية الأساسية والعليا، الذي يسمح للمدارس الثانوية بمواصلة التدريس بلغات غير اللغة الإستونية بعد عام 2007.
    1. En su primer período de sesiones, celebrado en abril de 2003, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó la cuestión de la conformidad de las listas de desechos que figuran en los anexos VIII y IX en idiomas distintos del inglés. UN 1 - نظر الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الأولى المعقودة في نيسان/أبريل 2003، في قضية التوافق بين النصوص الصادرة بلغات غير اللغة الإنجليزية لقوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع.
    Disponibilidad de escuelas en todos los niveles, incluidas las que ofrecen clases en idiomas distintos del idioma local, UN (ي) توافر المدارس على جميع المستويات، بما في ذلك الصفوف الخاصة التي تقدم دروساً بلغات غير اللغة المحلية؛
    * ¿Cuáles son algunas de las buenas prácticas para ofrecer material de capacitación en las NIIF a precios asequibles, en particular en los países en desarrollo y los países con economías en transición y en lugares en que se precisa ese material en idiomas distintos del inglés? UN ما هي بعض الممارسات الجيدة لإتاحة مواد التدريب على المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأسعار متيسرة، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأماكن التي تدعو الحاجة فيها إلى تلك المواد بلغات غير اللغة الإنكليزية؟
    Una vez que esté toda la dotación, cuando termine la contratación a mediados de 2007, se podrá procesar mayor número de páginas nuevas en idiomas distintos del inglés, prestar más asistencia a otros departamentos para que traduzcan su contenido a otros idiomas y dedicar más recursos al mantenimiento de las páginas existentes. UN وستتيح هذه القدرة المعززة، متى اكتمل قوامها بالانتهاء من عملية التوظيف المتوقع إنجازها بحلول منتصف عام 2007، زيادة تجهيز صفحات جديدة بلغات غير اللغة الانكليزية، وزيادة المساعدة المقدمة إلى الإدارات الأخرى لترجمة محتوياتها إلى اللغات الأخرى، وتوفير مزيد من الموارد لتعهد الصفحات القائمة.
    c) Televisión. La Conferencia espera recibir una propuesta para la financiación inicial de un canal de televisión distinto para emisiones en idiomas que no sean el macedonio. UN )ج( التلفزيون - يتوقع المؤتمر تقديم اقتراح من أجل التمويل الدولي لقناة تلفزيونية منفصلة لبث برامج بلغات غير اللغة المقدونية.
    El Comité concluyó que el Estado tenía la obligación de brindar a la comunidad un recurso efectivo, concretamente haciendo posible que sus funcionarios respondieran en idiomas que no fueran el oficial de manera no discriminatoria. UN وخلصت اللجنة إلى أن الدولة ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لأفراد المجتمعات المحلية، وذلك بالسماح لموظفيها بالرد بلغات غير اللغة الرسمية بطريقة غير تمييزية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus