"بلغاريا أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bulgaria también
        
    El representante de Bulgaria también expresó reservas con respecto al procedimiento propuesto para que los diplomáticos apelaran de las multas. UN ٦٥ - وأعرب ممثل بلغاريا أيضا عن تحفظات بشأن اﻹجراء المقترح أن يتبعه الدبلوماسيون للطعن في الغرامات.
    La representante de Bulgaria también informó de los problemas de estacionamiento que tenía su Misión. UN 29 - وأبلغت ممثلة بلغاريا أيضا عن مشاكل وقوف السيارات التي تواجه بعثتها.
    Bulgaria también está plenamente convencida de que el terrorismo internacional amenaza a todos los Estados y que sólo puede enfrentarse mediante esfuerzos conjuntos. UN ولدى بلغاريا أيضا اقتناع راسخ بأن الإرهاب الدولي يهدد جميع الدول وأنه لا يمكن التعامل معه إلا من خلال الجهود المشتركة.
    Eslovaquia comenzó por reconocer el documento de viaje de la UNMIK y Bulgaria también ha decidido reconocerlo. UN وبدأت سلوفاكيا الاعتراف بوثيقة السفر التي تصدرها البعثة، كما قررت بلغاريا أيضا الاعتراف بهذه الوثيقة.
    En particular, Bulgaria también acoge con beneplácito la reunión de alto nivel sobre la protección y la seguridad nucleares. UN ترحب بلغاريا أيضا على وجه الخصوص، بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين.
    Bulgaria también acogerá con satisfacción los proyectos que tengan por objeto mejorar la infraestructura regional, incluidos los proyectos infraestructurales de transporte a largo plazo. UN وترحب بلغاريا أيضا بالمشاريع الرامية إلى تحسين الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية، بما في ذلك المشاريع الطويلة اﻷجل للهياكل اﻷساسية للنقل.
    Bulgaria también aumentó sus contribuciones un 15%, de 27 millones de dólares en 2003 a 31 millones en 2004. UN وسجلت بلغاريا أيضا زيادة بنسبة 15 في المائة في مساهمات الموارد المحلية، حيث ارتفعت مساهمتها من 27 مليون دولار في عام 2003 إلى 31 مليون دولار في عام 2004.
    Me complace informar de que Bulgaria también intenta contribuir, de acuerdo con su capacidad, a los esfuerzos mundiales por erradicar la pobreza y el hambre. UN ويسرني أن أذكر هنا أن بلغاريا أيضا تسعى إلى أن تساهم، قدر استطاعتها، في الجهد العالمي للقضاء على الفقر والجوع على الصعيد العالمي.
    Bulgaria suscribe plenamente la declaración que formuló ayer el representante de Francia en nombre de la Unión Europea, quien expuso opiniones que Bulgaria también comparte. UN إن بلغاريا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به فرنسا يوم أمس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي يعرض الآراء التي تتشاطرها بلغاريا أيضا.
    La representante de Bulgaria también destacó que la organización no gubernamental había facilitado respuestas claras y exhaustivas a un gran número de preguntas formuladas por el Comité, entre ellas, una explicación de por qué no estaba registrada en la República Árabe Siria. UN وأكد ممثل بلغاريا أيضا أن هذه المنظمة غير الحكومية قدمت إجابات واضحة ووافية لأسئلة عدة طرحتها عليها اللجنة، بينها تفسير لعدم تسجيلها داخل الجمهورية العربية السورية.
    4. La República de Bulgaria también contribuyó a que la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa aprobara en 1993 dos documentos: un programa sobre contactos y cooperación en la esfera militar y otro documento sobre planificación en la esfera de la defensa. UN ٤ - وقد ساهمت جمهورية بلغاريا أيضا في الخطوة المتمثلة في قيام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في عام ١٩٩٣ باعتماد وثيقتين: اﻷولى بعنوان " برنامج للاتصالات والتعاون في المجال العسكري " واﻷخرى عن التخطيط في مجال الدفاع.
    Bulgaria también ha firmado acuerdos bilaterales sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad con Grecia y Turquía como complemento del Documento de Viena, de la OSCE, aprobado en 1994, en que se prevé el establecimiento de umbrales más reducidos para la notificación y la observación. UN ٥١ - ووقعت بلغاريا أيضا اتفاقات ثنائية متعلقة بتدابير بناء الثقة واﻷمن مع اليونان وتركيا كتكملة لوثيقة فيينا لعام ١٩٩٤ التي اعتمدتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El 20 de agosto, en relación con " Otros asuntos " , la Representante Permanente del Reino Unido presentó un proyecto de resolución, del que Bulgaria también fue patrocinador, para el levantamiento de las sanciones impuestas a la Jamahiriya Árabe Libia. UN وبتاريخ 20 آب/أغسطس 2003، وتحت بند " مسائل أخرى " ، قدم المندوب الدائم للمملكة المتحدة مشروع قرار تبنته بلغاريا أيضا يتضمن رفع العقوبات المفروضة على ليبيا.
    Bulgaria también indicó que, en 2002, había aprobado una ley por la que se enmendaba y complementaba el Código Penal, que preveía corpora delicti especiales en el caso del terrorismo y su financiación, de conformidad con los instrumentos de lucha contra el terrorismo de la Unión Europea y las Naciones Unidas, así como con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN 22 - وذكرت بلغاريا أيضا أنها اعتمدت، في سنة 2002، قانونا تم بموجبه تعديل واستكمال قانون عقوباتها، وينص هذا القانون على بنود خاصة بمادة الجريمة المتعلقة بالإرهاب وتمويل الإرهاب، تتمشى مع صكوك مناهضة الإرهاب الصادرة عن الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فضلا عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Bulgaria también está de acuerdo en que existe la necesidad de concertar acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, de conformidad con el espíritu de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad. UN وأعرب عن موافقة بلغاريا أيضا على ضرورة اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتوفير الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، تمشيا مع روح قرار مجلس الأمن 984 (1995).
    Bulgaria también está de acuerdo en que existe la necesidad de concertar acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, de conformidad con el espíritu de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad. UN وأعرب عن موافقة بلغاريا أيضا على ضرورة اتخاذ ترتيبات دولية فعالة لتوفير الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، تمشيا مع روح قرار مجلس الأمن 984 (1995).
    - Si, como resultado de las medidas adoptadas para hacer cumplir las resoluciones se produce una contaminación de las aguas, las riberas y el medio ambiente del Danubio y del Mar Negro ¿estaría la comunidad internacional dispuesta a compartir la responsabilidad y la carga financiera que los trabajos de rehabilitación impondrían a los Estados ribereños? En tales circunstancias Bulgaria también precisaría de 93-08243 S 100293 100293 Español UN ـ إذا نجم عن إجراءات اﻹنفاذ حدوث تلوث لمياه نهر الدانوب والبحر اﻷسود وضفافهما وبيئتيهما ، ماذا سيكون مدى استعداد المجتمع الدولي لتقاسم المسؤولية فضلا عن العبء المالي اللذين ستضعهما أعمال الاصلاح على عاتق الدول المشاطئة ؟ وسوف تحتاج بلغاريا أيضا في هذه الظروف إلى مساعدات إضافية بسبب ضرورة اﻹغلاق الطارئ لمحطة كوزلودوي للطاقة النووية ، الواقعة على ضفة الدانوب بالقرب من الحدود البلغارية الصربية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus