En 2010, el Fondo Multilateral aprobó, para su ejecución por la ONUDI, proyectos por un valor total de 76 millones de dólares. | UN | وفي عام 2010، وافق الصندوق المتعدد الأطرف على مشاريع لكي تتولى اليونيدو تنفيذها بلغت قيمتها الإجمالية 76 مليون دولار. |
Al 30 de abril de 2002, aún estaba en suspenso un total de 1.439 solicitudes, por un valor total de 4.360 millones de dólares. | UN | وحتى 30 نيسان/أبريل 2002، كان ما زال هناك ما مجموعه 439 1 طلبا معلقا، بلغت قيمتها الإجمالية 4.36 بليون دولار. |
En los concursos abiertos para obtener sus préstamos, el 44,45% de los solicitantes son mujeres y hasta ahora se han concedido por conducto de este programa unos 1.847 préstamos, por un valor total de 7.434.004 euros, a mujeres. | UN | وتشترك النساء بنسبة 44.45 في المائة في المنافسات المفتوحة للحصول على قروض. وحصلت النساء حتى الآن من خلال هذا البرنامج على حوالي 847 1 قرضا بلغت قيمتها الإجمالية 004 434 7 يورو. |
En 2007/08 se impusieron penas por un total de 545.370 dólares en dos casos extremos. | UN | وخلال الفترة 2007-2008، فُرضت عقوبات بلغت قيمتها الإجمالية 370 545 دولاراً في حالتين تُعدان من الحالات القصوى. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) continuó proporcionando apoyo técnico y financiero al Congreso de Reconciliación Nacional, coordinando y administrando la financiación recibida de múltiples donantes por un monto total de unos 8 millones de dólares. | UN | 49 - واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني والمالي لمؤتمر المصالحة الوطنية، فقام بتنسيق وإدارة أموال قدّمتها جهات مانحة متعددة بلغت قيمتها الإجمالية حوالي 8 ملايين دولار. |
La Junta observó además que no se habían asignado valores a 51 artículos, aunque una comparación con la lista de existencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reveló que seis artículos consistentes en computadoras arrojaban un valor total de 6.592, 91 dólares. | UN | 78 - ولاحظ المجلس أيضا بأنه لم تُحدد قيم 51 صنفا من الممتلكات على الرغم من أن المقارنة مع قائمة الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف كشفت أن 6 أصناف هي عبارة عن أجهزة حاسوب بلغت قيمتها الإجمالية 592.91 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Para el ejercicio económico en curso se aprobaron 15 proyectos de reducción de la violencia en las comunidades por un valor total de 2,1 millones de dólares. | UN | وحظي خمسة عشر مشروعا من مشاريع الحد من العنف الأهلي بالموافقة في إطار السنة المالية الحالية، حيث بلغت قيمتها الإجمالية 2.1 مليون دولار. |
Además, el UNICEF proporcionó suministros esenciales a las comunidades vulnerables, incluso las que se vieron afectadas por desastres naturales y otros desastres humanitarios, por un valor total de 628,8 millones de dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت اليونيسيف إمدادات أساسية استهدفت المجتمعات المحلية الضعيفة، بما في ذلك المجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية والنكبات الإنسانية الأخرى، بلغت قيمتها الإجمالية 628.8 مليون دولار. |
Por otro lado, se habían tramitado por completo 3.611 solicitudes por un valor total de 7.160 millones de dólares respecto de las cuales no fue posible expedir cartas de aprobación debido a la falta de fondos en los sectores y etapas pertinentes. | UN | ومن جهة أخرى، تم التجهيز الكامل لـ 611 3 طلبا بلغت قيمتها الإجمالية 7.16 بلايين دولار لا يتيسر إصدار خطابات مصادقة بشأنها بسبب انعدام الأموال في القطاعات والمراحل الملائمة. |
10. Durante el período que se examina, la OSSI auditó operaciones y actividades por un valor total de 230 millones de dólares. | UN | 10- قام المكتب خلال تلك الفترة بمراجعة حسابات العمليات والأنشطة التي بلغت قيمتها الإجمالية قرابة 230 مليون دولار. |
Durante 2006/2007 se produjeron sólo 4 casos por un valor total de 173.000 dólares | UN | وخلال الفترة 2006/2007 كانت هناك 4 حالات فقط، بلغت قيمتها الإجمالية 000 173 دولارا. |
Al 31 de diciembre de 2007 se había dispuesto de bienes por un valor total de inventario de 61.909.000 dólares. | UN | وتم التصرف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 في أصول للبعثة، بلغت قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد 000 909 61 دولار. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) distribuyó 12.306 toneladas de asistencia alimentaria a 646.926 beneficiarios directos, incluidas 9.357 toneladas en Gonaïves, por un valor total de 37 millones de dólares. | UN | ووزع برنامج الأغذية العالمي 306 12 أطنان من الأغذية على 926 646 فردا من المستفيدين المباشرين، منها 357 9 طنا وزعها في غوناييف بلغت قيمتها الإجمالية 37 مليون دولار. |
En el bienio 2010-2011, la ONUV dio curso a 693 solicitudes, por un valor total de 32 millones de dólares. | UN | 119 - وفي فترة السنتين 2010-2011، عالج مكتب الأمم المتحدة في فيينا 693 طلب شراء، بلغت قيمتها الإجمالية 32 مليون دولار. |
La ONUN no pudo proporcionar a la Junta el número de solicitudes tramitadas o su valor, pero durante el bienio 2010-2011, contrajo 3.057 obligaciones con proveedores, por un valor total de 99 millones de dólares. | UN | ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تزويد المجلس بعدد طلبات الشراء أو قيمتها ولكنه سدد 057 3 التزاما للبائعين بلغت قيمتها الإجمالية 99 مليون دولار. |
En el período del que se informa, el Programa llevó a cabo un total de 352 adquisiciones por un valor total de 8.238.223 dólares de los Estados Unidos. | UN | وأنجز البرنامج، في الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 352 عملية مشتريات بلغت قيمتها الإجمالية 223 238 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2007/08 se impusieron penas por un total de 545.370 dólares en dos casos extremos. | UN | وخلال الفترة 2007-2008، فُرضت عقوبات بلغت قيمتها الإجمالية 370 545 دولاراً في حالتين تُعدان من الحالات القصوى. |
Desde 2009, el Fondo ha proporcionado donaciones selectivas por un total de 55 millones de dólares en apoyo de 93 asociados beneficiarios en 57 países. | UN | ومنذ عام 2009، قدم الصندوق منحا محددة الهدف بلغت قيمتها الإجمالية 55 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم 93 من الشركاء المتلقين للمنح في 57 بلدا. |
Desde el mes de marzo, fueron evaluadas un total de 9.155 familias desplazadas, y se prestó ayuda en efectivo a 804 familias muy vulnerables, por un total de 398.600 dólares. | UN | ومنذ آذار/مارس، جرى تقييم ما مجموعه 155 9 أسرة مشردة، فيما قُدمت لـ 804 من الأسر الأضعف مساعدة نقدية بلغت قيمتها الإجمالية 600 398 دولار. |
De conformidad con las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su sexto período de sesiones, el Fondo informa de que durante 2007 aprobó un número de proyectos dirigidos concretamente a pueblos indígenas y minorías étnicas por un monto total de 118,3 millones de dólares en préstamos y 2,3 millones de dólares en subvenciones. | UN | وامتثالا للتوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة، يفيد الصندوق أنه أقر في عام 2007 عددا من المشاريع استهدفت تحديدا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بلغت قيمتها الإجمالية 118.3 مليون دولار على هيئة قروض و 2.3 مليون دولار على هيئة منح. |
El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, establecido en 2002 como una asociación entre los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, aprobó en junio de 2004 314 subvenciones en 128 países por un monto total de 3.000 millones de dólares de los EE.UU., destinadas en su mayoría a programas de lucha contra el SIDA. | UN | ووافق الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي أنشئ في عام 2002 كشراكة فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بحلول حزيران/يونيه 2004 على 314 منحة في 128 بلدا بلغت قيمتها الإجمالية 3 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وتم توجيه معظمها نحو برامج الإيدز. |
La Junta observó además que no se habían asignado valores a 51 artículos, aunque una comparación con la lista de existencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra reveló que seis artículos consistentes en computadoras arrojaban un valor total de 6.592, 91 dólares. | UN | 78 - ولاحظ المجلس أيضا بأنه لم تُحدد قيم 51 صنفا من الممتلكات على الرغم من أن المقارنة مع قائمة الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف كشفت أن 6 أصناف هي عبارة عن أجهزة حاسوب بلغت قيمتها الإجمالية 592.91 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |