"بلغ العدد الإجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el número total
        
    • el total
        
    • en total
        
    • con un total
        
    • se registró un total
        
    • registró un total de
        
    el número total de beneficiarios de esta cobertura sanitaria es de 12.000 personas, según se detalla en el cuadro siguiente. UN وقد بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من هذه التغطية الصحية 000 12 شخصاً وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    En 2007, el número total de policías que prestaban servicio en Indonesia ascendió a 360.381. UN وفي عام 2007، بلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة في إندونيسيا 381 360 شرطياً.
    el número total de participantes en los actos del Centro Regional de Capacitación y Conferencias fue de 6.391 UN بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات المنظمة في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً
    En términos absolutos, el número de familias pobres aumentó en un 15% entre 1994 y 1997, como consecuencia de lo cual el total de familias pobres aumentó a casi 4,6 millones en 1997. UN وبالأرقام المطلقة، ازداد عدد الأسر الفقيرة بنسبة 15 في المائة بين عامي 1994 و 1997، حيث بلغ العدد الإجمالي للأسر الفقيرة قرابة 4.6 ملايين أسرة في عام 1997.
    Se prestó asistencia a tres países en la elaboración de sus programas de acción nacionales, con lo que el total de programas finalizados asciende a seis. UN وقدمت إلى ثلاثة بلدان مساعدة في إعداد برامج عملها الوطنية، وبهذا بلغ العدد الإجمالي لبرامج العمل الوطنية المنجزة ستة برامج؛
    El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación coordinó o llevó a cabo 839 vuelos en total. UN بلغ العدد الإجمالي للرحلات التي نسقها أو نفذها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات 839 رحلة.
    el número total de niños que fueron desarmados oficialmente durante todo el proceso asciende a 6.904. UN وقد بلغ العدد الإجمالي للأطفال الذين تم نزع أسلحتهم رسميا خلال العملية برمتها 904 6 أطفال.
    En cifras absolutas, el número total de beneficiarios es de 917.385 personas; UN وبالأرقام المطلقة، بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين 385 917 شخصاً؛
    el número total de nuevos desplazados internos resultantes de conflictos y violencia en todo el mundo fue de aproximadamente 4,6 millones de personas en el mismo año. UN وعلى الصعيد العالمي، بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخليا حديثا بسبب النزاع والعنف نحو 4.6 ملايين شخص خلال تلك السنة.
    el número total de retornos organizados fue de 261.117 durante el período UN بلغ العدد الإجمالي للعائدين المنظمين 117 261 شخصا خلال هذه الفترة.
    En 2005, el número total de decisiones sobre los solicitantes de asilo adoptadas por la Oficina del Comisionado para los Refugiados ascendió a 1.102. UN في 2005 بلغ العدد الإجمالي للقرارات التي اتخذها مكتب مفوض شؤون اللاجئين بشأن ملتمسي اللجوء 1102.
    En los últimos cinco años el número total de participantes en cursos de informática fue de 2.902, de los que 1.536 eran mujeres. UN وفي السنوات الخمس الماضية، بلغ العدد الإجمالي للمشتركين في دورات الحاسوب 902 2 مشترك، منهم 536 1 امرأة.
    A finales de 2009, el número total de personas empleadas en China ascendía a 779,95 millones, de las cuales 311,20 millones trabajaban en ciudades y pueblos. UN وفي نهاية عام 2009، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين يعملون في الصين 779.95 مليون شخص، يعمل 311.20 مليون منهم في المدن والبلدات.
    el número total de desplazados internos en torno a estas bases de operaciones de la UNAMID ha alcanzado los 15.000. UN وقد بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخليا حول مواقع أفرقة العملية المختلطة هذه 000 15 شخص.
    el número total de beneficiarios fue el previsto para 48 viajes UN بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين المستوى المقرر لما عدده 48 رحلة
    el número total de participantes en actividades del Centro Regional de Capacitación y Conferencias fue de 6.391 UN بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات التي نظمت في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات
    En el año escolar 2001-2002, el total de estudiantes primarios y secundarios fue de aproximadamente 950.000. UN وفي العام الدراسي 2001-2002، بلغ العدد الإجمالي لتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية نحو 000 950 تلميذ.
    el total de funcionarios de la Escuela Superior a fines del período sobre el que se informa era el equivalente a 35 puestos de trabajo a tiempo completo. UN 41 - بلغ العدد الإجمالي لموظفي الكلية في أواخر الفترة المستعرضة ما يعادل 35 موظفا بدوام كامل.
    En 1995 registró 77 casos y en 2003, un total de 986, que para un período de diez años llevó el total a 2.954. UN وفي عام 1995، سجل هذا المركز 77 حالة، وبحلول عام 2003 سجل ما مجموعه 986 حالة، وطوال عشر سنوات بلغ العدد الإجمالي للحالات 954 2.
    En 1998 se reasentaron en total casi 7.000 personas, en su mayoría de la República Federativa de Yugoslavia. UN وفي عام 1998، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين أعيد توطينهم ما يقرب من 000 7، معظمهم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En cuanto al tema de femicidios, es importante señalar que el número de los mismos disminuyó durante al año 2007, en que fue aprobada la ley en mención, cerrando el año con un total de 19 femicidios. UN وفيما يتعلق بمسألة قتل الإناث، من الأهمية الإشارة إلى أن عدد الحالات نقص في سنة 2007، وهي السنة التي صدر فيها القانون، حيث بلغ العدد الإجمالي لقتلى الإناث 19 حالة فيما يتعلق بتلك السنة.
    Desde 2002, cuando se registró un total de 52.283 repatriados, su número ha aumentado gradualmente todos los años, ya que 82.336 regresaron en 2003 y 90.327 en 2004. UN وظل العدد يتزايد تدريجيا كل سنة منذ عام 2002، عندما بلغ العدد الإجمالي للعائدين المسجلين 283 52 لاجئا فقط، وارتفع إلى 366 82 في عام 2003، ثـم إلى 327 90 فــي عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus