El Sr. Alioune Blondin Beye, Representante Especial del Secretario General en Angola, representó a mi predecesor en esa reunión. | UN | وقام السيد أليون بلوندين بيي، الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، بتمثيل سلفي في ذلك الاجتماع. |
Luego de mantener consultas sobre las propuestas presentadas por mi Representante Especial, el Sr. Alioune Blondin Beye, el Gobierno y la UNITA han aceptado 12 de los 18 principios particulares. Español | UN | وفي أعقاب المشاورات بشأن المقترحات التي قدمها ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بي، وافقت كل من الحكومة ويونيتا على ١٢ مبدأ من المبادئ اﻟ ١٨ المحددة. |
El mismo día, mi Representante Especial, Sr. Alioune Blondin Beye, transmitió las propuestas a la delegación de la UNITA. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه، قام ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بييي، بإبلاغ المقترحات لوفد يونيتا. |
Encomian los importantes esfuerzos a este respecto del Representante Especial de las Naciones Unidas, Sr. Blondin Beye. | UN | وهي تثني على الممثل الخاص لﻷمم المتحدة، السيد بلوندين بييه، على ما بذله من جهود بارزة في هذا الصدد. |
Elogian al Representante Especial de las Naciones Unidas, el Sr. Alioune Blondin Beye por su destacada actuación. | UN | وتشيد بالجهود الرائعة التي بذلها الممثل الخاص لﻷمم المتحدة، السيد أليون بلوندين بييه. |
Zambia quiere agradecer los nobles y profesionales esfuerzos de nuestro hermano, el difunto Alioune Blondin Beye, en este proceso. | UN | وتود زامبيا أن تحيي الجهود النبيلة والقديرة التي بذلها أخونا الراحل أليون بلوندين بيي من أجل هذه العملية. |
Alioune Blondin Beye realizó el sacrificio supremo en nombre de la paz de Angola. | UN | وقد قدّم السيد أليوني بلوندين بيي التضحية الأسمى من أجل إحلال السلام في أنغولا. |
Ahí mismo, el 30 de junio de 1859, Blondin, un funámbulo francés, logró cruzar las cataratas. | Open Subtitles | الله يحفظ الملكة هناك. فيالثلاثونمنيونيو،عام1859، بلوندين,بهلوانفرنسي، |
Deseo rendir homenaje en particular a mi Representante Especial, Sr. Alioune Blondin Beye, y al General de División Chris Abutu Garuba por la determinación con que vienen desempeñado sus muy arduas tareas. | UN | وأود أن أشيد على وجه الخصوص بممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين باي، واللواء كريس أبوتو غاروبا، للعزم الذي اتسم به آدائهما لمهامهما الصعبة للغاية. |
318. El 30 de junio de 1993, el Sr. Alioune Blondin Beye reemplazó a la Sra. Margaret Anstee en el puesto de Representante Especial del Secretario General en Angola. | UN | ٨١٣ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بدأ أليون بلوندين بيي عمله كممثل خاص لي بدلا من مارغاريت آنستي. |
La Unión Europea agradece en particular al Representante Especial de las Naciones Unidas, Sr. Alioune Blondin Beye, así como a los tres Estados observadores, a saber, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y Portugal, por su fecunda mediación. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ممتن امتنانا خاصا لممثل اﻷمم المتحدة الخاص السيد علي بلوندين باي، وكذلك لبعثة المراقبة الثلاثية المؤلفة من الولايات المتحدة اﻷمريكية، وروسيا والبرتغال، على نجاح وساطتهم. |
3. En el período que se examina, mi Representante Especial, el Sr. Alioune Blondin Beye, continuó sus gestiones encaminadas a facilitar la aplicación del Protocolo de Lusaka. | UN | ٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص، السيد آليون بلوندين بيي، جهوده لتيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
En este sentido, deseamos subrayar el importante papel de las Naciones Unidas, los tres Estados observadores y el Enviado Especial del Secretario General, Sr. Blondin Beye, en la aplicación del proceso de paz en Angola. | UN | وفي هذا الصدد نود التأكيد على أهمية دور اﻷمم المتحدة والترويكا والممثل الخاص لﻷمين العام، السيد بلوندين بيي في إقرار عملية السلام في أنغولا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar al Representante Especial del Secretario General para Angola, Sr. Alioune Blondin Beye, por la buena labor que ha realizado en el proceso de paz de Angola. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا، السيد أليون بلوندين بيي، للعمل الجيد الذي أنجزه في عملية السلام اﻷنغولية. |
Nuestro Gobierno encomia los esfuerzos de las Naciones Unidas, particularmente del Representante Especial del Secretario General para Angola, Maitre Alioune Blondin Beye, quien con enorme paciencia y compromiso ha guiado el proceso de paz en Angola hasta la etapa en que hoy se encuentra. | UN | وتثنـي حكومتنا علــى جهــود اﻷمم المتحدة، ولا سيما جهود الممثل الخاص لﻷمين العام، في أنغولا، اﻷستاذ اليون بلوندين باي الذي وجه بصبر والتزام هائلين عملية السلم اﻷنغولية إلى المرحلة التي بلغتها اﻵن. |
Finalmente, no puedo terminar esta referencia a Angola sin saludar al Representante Especial del Secretario General para Angola, Sr. Alioune Blondin Beye, que ha trabajado incansablemente en su misión de defensa del proceso de paz. | UN | وأخيرا، لا يسعني أن أنهي هذه اﻹشارة إلى أنغولا دون تحية الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا، الاستاذ آليون بلوندين بيي، الذي تفانى في مهمته للدفاع عن عملية السلام. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para rendir homenaje a la memoria de Alioune Blondin Beye, digno hijo de África, que ha brindado lo mejor de sí mismo, hasta el sacrificio supremo, en la búsqueda de la paz en Angola. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لﻹشادة بذكرى اليون بلوندين بيي، ابن أفريقيا البار، الذي قدم أغلى ما عنده، بما في ذلك تقديم أقصى التضحيات، بحثا عن إحلال السلام في أنغولا. |
El tributo máximo al difunto Sr. Alioune Blondin Beye y a los muchos otros que han muerto en la búsqueda de la paz sería el restablecimiento de la paz y la reconciliación en Angola. | UN | وستكون أفضل إشادة بالسيد الراحل أليون بلوندين بيي وكل اﻵخرين الذين فقدوا أرواحهم في سعيهم نحو السلم، هي استعادة السلم والمصالحة في أنغولا. |
Una vez más deseo honrar la memoria del Sr. Alioune Blondin Beye, Representante Especial del Secretario General, y de los siete miembros de su equipo trágicamente desaparecidos en el camino hacia la paz en Angola. | UN | وأود مرة أخرى أن أحيي ذكرى السيد أليوني بلوندين بيي، الممثل الخاص لﻷمين العام وأعضاء فريق السبعة الذين هلكوا على درب السلام في أنغولا. |
En junio perdieron la vida trágicamente en un accidente de aviación el Sr. Alioune Blondin Beye, cinco de sus colegas y dos pilotos. | UN | ففي حزيران/يونيه، أسفر حادث مأساوي بسقوط طائرة عن وفاة السيد أليون بلوندين بييه، وخمسة من زملائه واثنين من الطيارين. |