"بليبريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Liberia
        
    • virtud
        
    • de la UNMIL
        
    :: Informes al Consejo de Seguridad por mediación de su Comité sobre Liberia UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنته المعنية بليبريا.
    También estuvieron presentes como promotores los representantes del Gobierno de Nigeria, la Personalidad Eminente de la OUA para Liberia y mi Representante Especial. UN وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص.
    También asistieron a la ceremonia el representante de la OUA para Liberia, el Enviado Especial de los Estados Unidos y mi Representante Especial. UN وحضر المراسم أيضا ممثل الجبهة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، وممثلي الخاص.
    del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia. UN ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والوكالات الدولية المعنية بليبريا.
    Veintinueve de ellos se terminaron antes de 1995 y dos, correspondientes a Liberia y Somalia, se terminaron en 1995. UN وقد أُنجز ٢٩ منها قبل عام ١٩٩٥، بينما أنجز في عام ١٩٩٥ برنامجان هما المتعلقان بليبريا والصومال.
    Asimismo, instaron a que se cumplieran todas las promesas internacionales hechas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Liberia, celebrada en Nueva York en 1995. UN ودعوا أيضا إلى الوفاء بجميع التبرعات المعلنة خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ المعني بليبريا المعقود في نيويورك.
    De otro modo, la comunidad internacional tal vez no tenga más remedio que desentenderse de Liberia. UN وإذا لم يغتنموا هذه الفرصة، لن يكون أمام المجتمع الدولي أي خيار سوى فض ارتباطه بليبريا.
    Se propondrán otras iniciativas conjuntas en el contexto de la repatriación a Liberia y la situación de emergencia de Sierra Leona. UN وستقترح مبادرات مشتركة أخرى في إطار عملية اﻹعادة إلى الوطن الخاصة بليبريا وحالة الطوارئ في سيراليون.
    La comunidad internacional tenía gran interés en las elecciones, pero el problema es que después perdió el interés hacia Liberia. UN وقــد كان من نواحي الضعف أن الاهتمام الكبير الذي أبداه المجتمع الدولي بليبريا قبل الانتخابات، قد توقف بعدها.
    El intermediario en esta transacción actuaba a través de la empresa Culworth Investment Corporation, domiciliada en 80 Broad St., Monrovia, Liberia. UN وكان السمسار في هذه الحالة يعمل عبر شركة Culworth Investment Corporation، وعنوانها في 80 Broad St., Monrovia بليبريا.
    Esa lucha histórica impulsó a Liberia a instituir procedimientos jurídicos en la Corte Internacional de Justicia de La Haya contra el régimen de apartheid de Sudáfrica. UN وهذا النضال التاريخي دفع بليبريا إلى اتخاذ إجراءات قانونية ضد نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Reunión inaugural del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia UN الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا
    A pesar del considerable costo humano y material que supone, Nigeria ha hecho ese sacrificio para facilitar el proceso de paz en Liberia. UN وعلى الرغم من التكلفة البشرية والمادية الكبيرة، فإن نيجيريا قد اضطلعت بهذه التضحية لتيسير عملية السلام بليبريا.
    Todos los miembros del Grupo viajaron a Liberia y uno de ellos permaneció en el país durante prácticamente todo el tiempo asignado a la investigación en el terreno. UN وزار الفريق بكامله ليبريا ومكث عضو في الفريق بليبريا طيلة المدة المخصصة للتحقيق الميداني تقريبا.
    Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia UN مجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا
    La Coalición también pide al Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia y al Mediador y los facilitadores de las conversaciones de paz de Ghana, que: UN كما يدعو التحالف فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا والأطراف القائمة بالتسهيل والوسيط المعني بمحادثات غانا للسلام إلى:
    El Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia mantuvo cuatro reuniones en las que se elaboró un plan de acción. UN وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا أربعة اجتماعات لوضع خطة العمل في المستقبل.
    Una falta de financiación suficiente podría dificultar las grandes operaciones de repatriación que se están llevando a cabo para Liberia y el Sudán. UN ويمكن أن تتعطل العمليات الرئيسية الجارية للإعادة إلى الوطن المتعلقة بليبريا والسودان بسبب نقص التمويل الكافي.
    Hubo un acuerdo general entre los miembros del Consejo sobre la conveniencia de mantener las medidas relativas a Liberia por el momento. UN وتم اتفاق عام فيما بين أعضاء مجلس الأمن بأن تستمر التدابير المتعلقة بليبريا في الوقت الحالي.
    Al descubrir las actividades de esos aviones, el Gobierno estableció contactos con el Grupo de Expertos sobre Liberia para trabajar conjuntamente en el adelanto de su investigación. UN واتصل الفريق، عند اكتشاف هذه الطائرات، بفريق الخبراء المعني بليبريا للعمل المشترك على مواصلة تحقيقه.
    Se debería permitir que las aeronaves inmovilizadas reanudaran sus operaciones tras haber proporcionado a la OACI y al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1343 (2001) la documentación que demostrara que habían sido matriculadas en Liberia de conformidad con las normas internacionales. UN وينبغي أن يسمح باستئناف العمليات للطائرات التي كانت موقوفة بالفعل والتي قدمت إلى منظمة الطيران المدني الدولي وإلى لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا الوثائق التي تثبت أن تسجيلها في ليبريا قد تم وفقا للأنظمة الدولية.
    12 de junio de 2006 Auditoría de la Dependencia de Seguridad Aérea de la UNMIL UN مراجعة حسابات المكتب الميداني بليبريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus