Dos helicópteros del enemigo Israelí violaron el espacio aéreo libanés mientras apagaban un incendio frente a las localidades de Blida y Mays al-Yabal. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طوافتان للعدو الإسرائيلي أثناء عملية إخمادهما لحريق مقابل بلدتي بليدا وميس الجبل. |
A las 16.05 horas elementos de la milicia de Lahad impidieron a los habitantes de Hula, Mays al-Ŷabal, Blida y Aytrun desplazarse hacia las zonas liberadas. | UN | الساعة ٠٥/١٦ منعت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدات حولا ميس الجبل - بليدا وعيطرون من الخروج إلى المناطق المحررة. |
Elementos de la milicia mercenaria impidieron a los habitantes de Mays al-Ŷabal, Hawla, Blida y Aytrun salir de sus localidades y trasladarse a las zonas liberadas. | UN | - بتاريخه منعت الميليشيا العميلة أهالي بلدات: ميس الجبل - حولا - بليدا وعيترون من الخروج إلى المناطق المحررة. |
Bleda, al parecer el Emperador tiene algunas quejas. | Open Subtitles | بليدا. يبدو وكأن الإمبراطور لديه بعض الشكاوى. |
Porque sólo muy pocos hunos son como Bleda, hermano. | Open Subtitles | لأنه فقط قليل جدا من الهون مثل بليدا , اخى. |
Bleda quería traicionar todos nuestros ideales y aceptar una existencia mediocre. | Open Subtitles | بليدا اراد خيانه جميع مثلنا وقبل بوجود اقل من المتوسط. |
- En la misma fecha, entre las 20.00 y las 22.40 horas, aeronaves militares de ala fija y helicópteros sobrevolaron las inmediaciones de las localidades de Mays al-Yabal, Blida y Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/20 والساعة 40/22، حلق طيران حربي ومروحي فوق خراج بلدة ميس الجبل، بليدا ورميش. |
El 15 de marzo de 2007, a las 17.20 horas, las fuerzas del enemigo israelí hicieron ejercicios de tiro con armas ligeras en los alrededores de su puesto frente a la localidad de Blida. | UN | - بتاريخ 15 آذار/مارس 2007 الساعة 20/17، نفذ العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الخفيفة في جوار مركزه مقابل بليدا. |
El 8 de abril, un agricultor libanés cavó varias zanjas alrededor de un pozo al sur de la Línea Azul, cerca de Blida (sector oriental). | UN | وفي 8 نيسان/أبريل، قام مزارع لبناني بحفر عدة خنادق حول بئر للمياه يقع جنوب الخط الأزرق بالقرب من بليدا (القطاع الشرقي). |
En varias ocasiones se observó a civiles libaneses recogiendo frutos silvestres al sur de la Línea Azul, en Meiss al-Jabal, y cosechando aceitunas también al sur de la Línea Azul, cerca de Blida. | UN | وشوهد عدد من المدنيين اللبنانيين في مناسبات عدة يقطفون فاكهة برية جنوب الخط الأزرق في ميس الجبل ويحصدون الزيتون جنوب الخط الأزرق قرب بليدا. |
En Blida, por ejemplo, se instalaron señales en la carretera en coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas, a fin de ayudar a dirigir el tráfico vehicular de la FPNUL a las carreteras principales y evitar roces con los habitantes. | UN | ففي بليدا على سبيل المثال، نُصبت إشارات طرق بالتنسيق مع الجيش اللبناني، للمساعدة في إرشاد حركة مركبات اليونيفيل على طول الطرق الرئيسية وتجنب الاحتكاك مع السكان. |
Dos helicópteros sobrevolaron los pueblos de Blida y Aytarun | UN | - مروحيتان فوق بلدتي بليدا وعيترون |
Entre las 21.30 horas y las 21.50 horas, fuerzas enemigas israelíes lanzaron varias bengalas sobre la frontera del territorio palestino ocupado frente a las localidades de Marun Ar-Ra ' s, Blida y Aytarun. | UN | :: بين الساعة 30/21 والساعة 50/21، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة، على حدود الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل بلدات مارون الراس - بليدا وعيترون. |
El 17 de enero de 2007, entre las 0.15 y las 0.30 horas, fuerzas del enemigo israelí situadas en territorio palestino ocupado lanzaron dos proyectiles luminosos hacia la frontera palestino-libanesa frente a la localidad de Blida. | UN | - في كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 15/00 والساعة 30/00، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قنبلتي إنارة على الحدود اللبنانية - الفلسطينية مقابل بلدة بليدا. |
- El 7 de febrero de 2007, entre las 20.00 y las 22.40 horas, fuerzas del enemigo israelí situadas en territorio palestino ocupado dispararon varias bengalas en las inmediaciones de las localidades de Mays al-Yabal, Blida y Rumaysh. | UN | - بتاريخ 7 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 00/20 والساعة 40/22، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي المحتلة عدة قذائف مضيئة فوق خراج بلدات ميس الجبل، بليدا ورميش. |
En la exaltación de la victoria, sólo una pensamiento atormenta al conquistador, el del asesinato de Bleda. | Open Subtitles | في نخب الانتصار، فكر واحد فقط يعذب الفاتح، ذلك هو مقتل بليدا |
- No, no hay nada que discutir, Bleda. | Open Subtitles | لا، لا يوجد شيء لمناقشته يا بليدا |
Ve con él, me quedaré con Bleda. | Open Subtitles | اذهب معه. سوف أبقى مع بليدا |
Bleda, trataré de persuadir a Atila. | Open Subtitles | بليدا سوف احاول ان اقنع أتيلا. |
Bleda te monta más a menudo a ti que a su caballo. | Open Subtitles | بليدا يمتطيكي أكثر مما يمتطى جواده |
¿ Y cómo consiguió Bleda ese veneno? | Open Subtitles | وكيف سيحصل بليدا على مثل هذا السم؟ |