El volumen viable de tránsito que atravesaba Belarús se situaba entre 54.000 y 57.000 millones de metros cúbicos al año. | UN | ويتراوح حجم المرور العابر الممكن عن طريق بيلاروس بين 54 و 57 بليون متر مكعب في السنة. |
El volumen potencial de las aguas superficiales se estima en 136.000 millones de metros cúbicos. | UN | ويقدر مجموع إمكانياتها من المياه السطحية نحو ١٣٦ بليون متر مكعب. |
Se prevé que las necesidades de recursos hídricos alcancen 165.000 millones de metros cúbicos a finales de siglo y 233.000 millones de metros cúbicos para el año 2025. | UN | ويتوقع أن تصل الاحتياجات المائية إلى ١٦٥ بليون متر مكعب بحلول نهاية القرن، وإلى ٢٣٣ بليون متر مكعب بحلول عام ٢٠٢٥. |
En la actualidad, el río proporciona a Egipto 55.500 millones de metros cúbicos de agua al año, el 85% de los cuales son utilizados por el sector agrario. | UN | وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها. |
En 2000, la producción mar adentro de petróleo se calculó en 1.230 millones de toneladas y la de gas natural ascendió a 650.000 millones de metros cúbicos. | UN | وقد قدر الانتاج البحري للنفط في عام 2000 بـ 1.23 بليون طن، وقدرت كمية الغاز الطبيعي بـ 650 بليون متر مكعب. |
En el Afganistán hay del orden de 1.300 millones de metros cuadrados de tierras contaminadas, es decir, 50 metros cuadrados por cada hombre, mujer y niño afgano. | UN | وتبلغ مساحة الأراضي الملوثة في أفغانستان حوالي 1.3 بليون متر مربع، أو ما يعادل 50 مترا مربعا لكل أفغاني من الرجال والنساء والأطفال. |
Se estima que los recursos hídricos no convencionales ascienden a 11.900 millones de metros cúbicos. | UN | أما الموارد المائية غير التقليدية فتقدر بـ 11.9 بليون متر مكعب. |
Se estima que las reservas de fosfatos, incluidas las del yacimiento de BruCaa, contienen 1.130 millones de metros cúbicos de roca fosfática. | UN | إذ يقدر أن احتياطيات الفوسفات، بما فيها احتياطات منجم بوكراع، تحتوي 1.13 بليون متر مكعب من الفوسفات. |
El volumen anual de la madera extraída en todo el mundo supera los 3.400 millones de metros cúbicos, lo cual supone algo menos del 0,7% de las existencias en pie. | UN | ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة. |
Turkmenistán produce anualmente más de 10 millones de toneladas de petróleo y más de 70.000 millones de metros cúbicos de gas. | UN | وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً. |
Por otra parte, en 2007 las exportaciones de gas ascendieron a 50,7 miles de millones de metros cúbicos, lo que representó un aumento del 9,5%. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صادرات الغاز في عام 2007 بلغت 50.7 بليون متر مكعب بما يمثل زيادة بنسبة 9.5 بالمائة. |
En el decenio de 1960 pusimos en marcha un programa de construcción de represas que nos ha permitido aumentar nuestra capacidad de almacenamiento a 17.000 millones de metros cúbicos. | UN | وفي ستينات القرن الماضي أطلقنا برنامجا لبناء السدود مكننا من زيادة قدرتنا التخزينية إلى 17 بليون متر مكعب. |
El consumo de agua del país en su conjunto ha disminuido, ya que, desde la década de 1980, ha pasado de 64 mil millones a 51 mil millones de metros cúbicos por año. | UN | انخفض الاستهلاك من المياه للبلد ككل من 64 بليون إلى 51 بليون متر مكعب سنوياً منذ الثمانينات. |
Gracias a las medidas adoptadas, Uzbekistán ha reducido el uso de agua en todo el país de 64.000 millones a 51.000 millones de metros cúbicos por año (una reducción del 21%) en comparación con la década de 1980. | UN | وتمكنت أوزبكستان من تقليص حجم المياه المستهلكة على الصعيد الوطني بنسبة 21 في المائة، حيث بلغ 51 بليون متر مكعب في السنة بعد أن كان في حدود 64 بليون متر مكعب في الثمانينات. |
Asimismo, el país logró reducir la quema de gas de 26.000 millones de metros cúbicos al año en 2003 a 15.000 millones en 2009. | UN | ونجح البلد أيضا في تقليل حرق الغازات من 26 بليون متر مكعب في السنة في عام 2003 إلى 15 بليون متر مكعب في عام 2009. |
Las usurpaciones sistemáticas han causado que la superficie total de tierra expropiada desde el inicio de la ocupación ascienda a los 1.000 millones de metros cuadrados. | UN | فالاستيلاء المنهجي على الأراضي جعل المساحة المستولى عليها منذ بدء الاحتلال تصل إلى أكثر من بليون متر مربع. |
Concretamente, encargué al Gobierno la elaboración de un programa estatal a tres años vista para la reducción del consumo interno de gas en 20.000 millones de metros cúbicos. | UN | وقد أصدرت تعليماتي إلى الحكومة بأن تضع برنامجا حكوميا مدته ثلاث سنوات لخفض الاستهلاك الداخلي للغاز بمقدار ٢٠ بليون متر مكعب. |
Análogamente, las necesidades de agua para la agricultura representan el grueso del agua utilizada en la región de la CESPAO en su conjunto, y la demanda ascendió a 123.100 millones de metros cúbicos en 1990 y aumentó a 136.500 millones de metros cúbicos en 1997. | UN | كما تشكل احتياجات الزراعة من المياه معظم استخدامات المياه في منطقة اللجنة ككل، وقد بلغ الطلب ١٢٣,١ بليون متر مكعب في عام ١٩٩٠ ثم ارتفع إلى ١٣٦,٥ بليون متر مكعب في عام ١٩٩٧. |
Se espera que la demanda de agua para la agricultura en la región de la CESPAO se eleve a 142.100 millones de metros cúbicos y a 4.000 millones de metros cúbicos para los años 2000 y 2025 respectivamente. | UN | ويتوقع أن يصل الطلب على المياه اللازمة للزراعة في منطقة اللجنة إلى ١٤٢,١ بليون متر مكعب و ٠,٤ بليون متر مكعب في السنوات ٢٠٠٠ و ٢٠٢٥ على التوالي. |
En 1996 el consumo de agua de fuentes naturales y no convencionales y en el marco de los programas de reutilización y conservación, se estimó en 141.000 millones de metros cúbicos en la región de la CESPAO. | UN | وفي عام ١٩٩٦، قدر استهلاك المياه من المصادر الطبيعية وغير التقليدية، فضلا عن برامج إعادة الاستخدام والحفظ، لنحو ١٤١ بليون متر مكعب في منطقة اللجنة. |