Estudiantes en las instituciones de enseñanza superior del país, por sexo | UN | الطلبة المقيّدون بمؤسسات التعليم العالي بالبلد حسب نوع الجنس |
65. Todas las mujeres y los estudiantes con discapacidad que ingresan a instituciones de enseñanza superior reciben becas. | UN | 65 - وأردفت قائلة إن جميع الطالبات والطلاب المعوقين الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي يتلقون المنح. |
La matriculación en las instituciones de educación superior se hace por concurso basado en el diploma de bachiller y el certificado de educación secundaria. | UN | والالتحاق بمؤسسات التعليم العالي يتم عن طريق المسابقات على أساس شهادات البكالوريا وشهادات التعليم الثانوي. |
Se observa una tendencia positiva en el crecimiento del número de profesoras en los centros de enseñanza superior de la República. | UN | وثمة دينامية إيجابية للنمو في عدد النساء من الأساتذة بمؤسسات التعليم العالي في الجمهورية. |
Proporción de mujeres entre los alumnos de institutos de enseñanza superior en el primer semestre universitario | UN | نسبة الطالبات من بين الذين يدرسون في الفصل الجامعي الأول بمؤسسات التعليم العالي |
Todos los años, la mayoría de los beneficiarios de becas para estudiar en instituciones de educación superior son chicas. | UN | وفي كل سنة، تمثل الفتيات هن غالبية الحاصلين على منح دراسية للدراسة بمؤسسات التعليم العالي. |
El Comité recomienda también al Estado parte que elimine la práctica de exigir tasas no oficiales para tener acceso a los establecimientos de enseñanza superior. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
Sólo alrededor del 50% de quienes terminaban la escuela ingresaban a instituciones de enseñanza superior. | UN | ولا يلتحق بمؤسسات التعليم العالي سوى نحو 50 في المائة ممن أتموا الدراسة بالمدارس. |
Por lo general los lycées y los institutos de enseñanza secundaria tienen vínculos estrechos con instituciones de enseñanza superior, y facilitan la selección organizada y la educación de los niños especialmente dotados a un nivel cualitativamente nuevo. | UN | وترتبط هذه المدارس الثانوية والمدارس الاعدادية ذات التعليم المتميز بمؤسسات التعليم العالي وهي تتيح الاختيار المنظم للنخبة من التلاميذ النابهين والموهوبين وتعليمهم على مستوى نوعي جديد. |
Las que terminan la escuela secundaria reciben un certificado que acredita su nivel educativo y sus calificaciones y que constituye un requisito para ingresar en instituciones de enseñanza superior. | UN | أما الطلبة الذين يكملون الدراسة الثانوية فيحصلون على شهادة تبين مستواهم التعليمي ودرجاتهم وتعتبر شرطا مسبقا للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
El cuadro indica el número de estudiantes en instituciones de enseñanza superior en octubre de 1997. | UN | يبين الجدول عدد الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
El comité emprenderá un examen más centrado de la manera en que se debe formular la legislación común para las instituciones de educación superior. | UN | وستُجري اللجنة استعراضاً مبنياً على مبادئ بشأن كيفية صياغة التشريع الموحد المتعلق بمؤسسات التعليم العالي. |
Recomienda además que se adopten medidas dinámicas para lograr que, tanto hombres como mujeres, representen como mínimo el 40% de los alumnos matriculados en las instituciones de educación superior. | UN | كما توصي باتخاذ تدابير فعالة تكفل الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي بنسبة أدناها 40 في المائة لكلا الجنسين. |
Igualmente, se han construido residencias universitarias en otras provincias para facilitar la asistencia de las niñas a las instituciones de educación superior. | UN | وبالمثل، أُنشئت مهاجع في ولايات أخرى لتسهيل التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم العالي. |
Merece la pena destacar que el número de estudiantes matriculados en centros de enseñanza superior pasó del 1,6 por ciento de la población total en 1980 al 5,71 por ciento en 1997. | UN | ويلاحظ أن نسبة عدد الطلاب الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي قد ارتفعت من 1.6 في المائة من مجموع السكان في عام 1980 إلى 5,71 في المائة في عام 1997. |
Aumenta rápidamente la presencia femenina en los centros de enseñanza superior en todo el país: el número de mujeres que ingresaron en la enseñanza superior aumentó en un 44,3%, mientras que en el caso de los hombres dicho índice aumentó en un 26,8%. | UN | ولوحظ ارتفاع نسبة قبول الإناث بمؤسسات التعليم العالي بالجمهورية، حيث: ارتفع عدد الإناث المقبولات بمؤسسات التعليم بنسبة 44.3 في المائة مقابل 26.8 في المائة فقط للذكور. |
No obstante, le preocupa que las mujeres y las niñas árabes israelíes y beduinas sigan en una situación de desventaja y marginación, especialmente en lo que respecta a las tasas de abandono escolar y al acceso a los centros de enseñanza superior. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن النساء والفتيات من عرب إسرائيل والبدو ما زلن يعانين من الحرمان والتهميش، بما في ذلك فيما يتعلق بمعدلات التسرب من المدارس وإمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
Cuadro 4.3.1 Proporción de mujeres entre los alumnos de institutos de enseñanza superior en el primer semestre universitario | UN | الجدول 4-3-1 نسبة الطالبات من بين الذين يدرسون في الفصل الجامعي الأول بمؤسسات التعليم العالي |
Personal académico y artístico de institutos de enseñanza superior | UN | الهيئة الأكاديمية والفنية بمؤسسات التعليم العالي |
2. Número de alumnos matriculados en instituciones de educación superior privada: | UN | 2- عدد الطلبة المسجلين بمؤسسات التعليم العالي الخاص |
También le recomienda que elimine la práctica de cobrar elevadas tasas oficiosas por el acceso a los establecimientos de enseñanza superior. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
Estas asociaciones permiten promover la igualdad de oportunidades y el éxito de los jóvenes respecto del acceso a la educación superior y a los empleos altamente cualificados. | UN | وتسمح هذه الشراكات بتعزيز تكافؤ الفرص ونجاح الشباب في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي وتقلّد مناصب تقتضي مهارات عالية. |
Por ello, los niños indígenas con frecuencia abandonan la escuela, y los que continúan sufren discriminación para acceder a los centros de estudios superiores. | UN | وبالتالي فغالبا ما ينقطع أطفالهم عن الدراسة، في حين أن من يواصلون تعليمهم يواجهون تمييزا في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي(). |
Asimismo, le inquieta el bajo número de estudiantes con discapacidad que asisten a instituciones de educación superior. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض عدد الطلاب ذوي الإعاقة الذين يلتحقون بمؤسسات التعليم العالي. |