Los resultados correspondientes a Malí muestran -- y éste es el aspecto importante -- que en 30 años el IDH ha aumentado un 59,5%. | UN | والمهم في النتائج المتصلة بمالي هو أنها أظهرت أن هذا المؤشر ارتفع بمعدل 59.5 في المائة على امتداد ثلاثين عاما. |
Excmo. Sr. Soumeila Cisse, Ministro de Infraestructura Física, Desarrollo Regional y Nacional, Medio Ambiente y Planificación Urbana de Malí | UN | معالي السيد سوميلا سيس، وزير البنية التحتية والتنمية الوطنية والإقليمية والبيئة وتخطيط المدن بمالي |
Cuadro 11. Proyectos enmarcados en el plan de inversiones de Malí | UN | الجدول 11: المشاريع المعتمدة في إطار قانون الاستثمار بمالي |
En Malí, se estima que el número de personas discapacitadas asciende a.1.161.088, es decir, más del 10% de la población, incluidas 34.506 mujeres. | UN | ويُقدّر عدد الأشخاص المعوقين بمالي بـ 088 161 1 نسمة، أي أكثر من 10 في المائة من السكان، وهم يشملون 506 34 من النساء. |
Ojalá lo que haya estado haciendo con mi dinero fuera más provechoso, Sr. Tesla. | Open Subtitles | كنت آمل ان يكون ما تفعله بمالي اكثر قيمة يا سيد تسلا |
La revisión del programa de estudios en el marco del PRODEC permitirá ofrecer una representación más equilibrada de la niña y la mujer de Malí. | UN | واستئناف منهاج الدراسة في إطار البرنامج العقدي لتطوير التعليم سوف يسمح بتمثيل البنت والمرأة بمالي على نحو أكثر إنصافا. |
En Malí, la tasa de fecundidad es de 6,7 hijos por mujer. | UN | ومعدل الخصوبة بمالي يبلغ 6.7 من الأطفال لكل امرأة. |
Proyectos enmarcados en el plan de inversiones de Malí | UN | المشاريع المعتمدة في إطار قانون الاستثمار بمالي |
En todo el territorio de Malí se cuentan unas 40, de las que 30 están situadas en distrito de Bamako. | UN | ولا توجد بمالي من هذه المشاريع سوى ما يقرب من 40، ومنها 30 بمنطقة باماكو. |
Todavía no ha podido comunicarse con Malí o Namibia. | UN | وقال إنه لم يتمكن من الاتصال بمالي أو ناميبيا حتى تاريخه. |
También resultaron gravemente afectados Malí y Burkina Faso. | UN | كما لحقت أضرار فادحة بمالي وبوركينا فاسو. |
Sr. Ismaila Konate, auditor, Oficina de Auditoría, Malí | UN | السيد إسماعيلا كوناتي، مراجع حسابات، مكتب المراجع العام للحسابات بمالي |
Se prestó asistencia para renovar 14 celdas en los establecimientos de detención de Malí y 23 celdas en los de Benin. | UN | وجرى توفير المساعدة من أجل تجديد الزنزانات في مرافق الاحتجاز بمالي وبنن وعددها على التوالي 14 و 23 زنزانة. |
Además, garantiza la libertad de prensa, gracias a la cual hay en Malí más de 30 diarios privados y más de 150 radioemisoras libres. | UN | كما أن الدستور يشكّل الضامن لحرية الصحافة التي بموجبها يوجد بمالي ما يزيد على 30 صحيفة خاصة و150 محطة إذاعية حرة. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Malí | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بمالي |
Por medio de este proyecto se financia la capacitación experimental en materia de técnicas de agricultura regenerativa y lugares de demostración en Timbuktu y Dire (Malí). | UN | ويمول المشروع التدريب التجريبي على تقنيات الزراعة المتجددة ومواقع التجريب في تمبكتو وداير، بمالي. |
2002: Curso sobre planificación estratégica, organizado por el Consejo de Gestión de Malí | UN | 2002: تدريب على التخطيط الاستراتيجي نظمه مجلس المشورة الإدارية بمالي. |
La presentación del proyecto de documento del programa para Malí se aplazó al primer período ordinario de sesiones de 2015. | UN | وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015. |
En ese caso, me quedaré con mi dinero y jugaremos de nuevo. | Open Subtitles | في هذه الحالة سأحتفظ بمالي وسنلعب لعبة اخرى |
¿Te debo decir por qué guardo mi dinero ahí? | Open Subtitles | هل عليّ أن أخبرك عن السبب الذي لأجله أحتفظ بمالي هناك ؟ |
Y quiero poder comprarle un regalo a mi marido... con mi propio dinero. | Open Subtitles | و أريد أن أكون قادرة على شراء هدية لزوجي بمالي الخاص |
Prefiero quedarme con el dinero hasta después del parto. | Open Subtitles | أُفضِّل الإحتفاظ بمالي حتى نهاية فترة الحمل. |