También deseo expresar mi particular agradecimiento a la Comisión de Fronteras por la labor profesional y extenuante que ha realizado así como por el invalorable apoyo que la Misión ha recibido de la Unión Africana y de numerosos Estados Miembros que prestaron asistencia en este importante proceso de paz, incluidos los países que aportan contingentes. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الخاص لما تقوم به لجنة ترسيم الحدود من عمل يتسم بدرجة عالية من الكفاءة المهنية والمشقة، وللدعم القيّم الذي تلقته البعثة من الاتحاد الأفريقي وعدد كبير من الدول الأعضاء التي تساعد عملية السلام الهامة هذه، بما فيها البلدان المساهمة بقوات. |
iv) Enlace con los gobiernos: conversaciones con los representantes de los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y a los pasivos de las misiones; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ومسؤوليات البعثات؛ |
iv) Enlace con los gobiernos: discusiones con los representantes de los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y a los pasivos de las misiones; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
Tomando nota del amplio interés en contribuir a la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que han manifestado muchos Estados Miembros, entre ellos países que aportan contingentes, | UN | وإذ تحيط علما بالاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعرب عنه العديد من الدول اﻷعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, a todo el personal de las Naciones Unidas que trabaja en el Sudán y a los Estados Miembros, incluidos los países que han aportado contingentes y los donantes, por su firme determinación de apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | 79 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، وللدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات والدول المانحة، على ما يبذلونه من جهود دؤوبة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Comunicación con los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad (con inclusión de los países que aportan contingentes) | UN | " الاتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات( |
iv) Enlace con los gobiernos: deliberaciones con los representantes de los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y a los pasivos de las misiones; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
iv) Enlace con los gobiernos: deliberaciones con los representantes de los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y al pasivo de las misiones; | UN | ' 4` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
iii) Enlace con los gobiernos: deliberaciones con los representantes de los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y al pasivo de las misiones; | UN | ' 3` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
:: 5 actividades de divulgación en ferias de empleos del sector y en los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
5 actividades de divulgación en ferias de trabajo del sector y en Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
iii) Enlace con los gobiernos: deliberaciones con los representantes de los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes, sobre cuestiones financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz y al pasivo de las misiones; | UN | ' 3` الاتصال بالحكومات: إجراء مناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والتزامات البعثات؛ |
Además, la Oficina tiene previsto celebrar cinco reuniones informativas con los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, según lo solicitado, sobre cuestiones relacionadas con la labor de la Oficina de la Alianza Estratégica para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب تقديم 5 إحاطات بشأن المسائل المتعلقة بعمل مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام إلى الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، على النحو المطلوب. |
iv) Representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad; | UN | ' 4` ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن؛ |
El Comité Especial insta a que las conclusiones de la Junta de Investigación relativas a heridas graves o muertes se comparta con los Estados Miembros afectados, incluidos los países que aportan contingentes en el terreno, según corresponda, y que se compartan asimismo con todos los Estados Miembros las experiencias adquiridas a raíz de esos incidentes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات في الميدان، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجلس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وأن تطّلع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من تلك الحوادث. |
El Comité Especial insta a que las conclusiones de las juntas de investigación relativas a heridas graves o muertes se compartan con los Estados Miembros afectados, incluidos los países que aportan contingentes, según corresponda, y que se compartan asimismo con todos los Estados Miembros las experiencias adquiridas a raíz de esos incidentes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجالس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وعلى إطلاع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية. |
El Comité Especial insta a que las conclusiones de la Junta de Investigación relativas a heridas graves o muertes se comparta con los Estados Miembros afectados, incluidos los países que aportan contingentes en el terreno, según corresponda, y que se compartan asimismo con todos los Estados Miembros las experiencias adquiridas a raíz de esos incidentes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات في الميدان، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجلس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وأن تطّلع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من تلك الحوادث. |
El Comité Especial insta a que las conclusiones de las juntas de investigación relativas a heridas graves o muertes se compartan con los Estados Miembros afectados, incluidos los países que aportan contingentes, según corresponda, y que se compartan asimismo con todos los Estados Miembros las experiencias adquiridas a raíz de esos incidentes. | UN | وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجالس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وعلى إطلاع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية. |
Basándose en las candidaturas presentadas por los Estados Miembros, el Secretario General nombrará un máximo de 10 personalidades destacadas con experiencia en materia de consolidación de la paz y procedentes de todas las regiones, incluidos los países que aportan contribuciones al Fondo, para integrar el Grupo Asesor. | UN | وبناء على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء، يعين الأمين العام في الفريق الاستشاري عددا يصل إلى 10 شخصيات بارزة يتم اختيارها على أساس الخبرة في مجال بناء السلام من جميع المناطق، بما فيها البلدان المساهمة في الصندوق. |
Tomando nota del amplio interés en contribuir a la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que han manifestado muchos Estados Miembros, entre ellos países que aportan contingentes, | UN | وإذ تحيط علما بالاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعرب عنه العديد من الدول اﻷعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, a todo el personal de las Naciones Unidas que trabaja en el Sudán y a los Estados Miembros, incluidos los países que han aportado contingentes y los donantes, por su firme determinación de apoyar la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | 79 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان وكذلك للدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة، على ما يبذلونه من جهود دؤوبة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Comunicación con los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad (con inclusión de los países que aportan contingentes) | UN | " الاتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات( |