El Japón espera que todos los países, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, independientemente de sus diferencias de opinión, se unirán y apoyarán nuestro proyecto de resolución sobre el desarme nuclear. | UN | وتأمل اليابان أن تتحد جميع البلدان، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغض النظر عن أي خلافات في المواقف، وان تؤيد مشروع قرارنا بشأن نزع السلاح النووي. |
La aprobación por la Conferencia de 1995 de la " Resolución sobre el Oriente Medio " demostró que esa preocupación es compartida por todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد أظهر اتخاذ مؤتمر عام 1995 لقرار بشأن الشرق الأوسط أن جميع الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل تشارك في هذا القلق، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
La aprobación por la Conferencia de 1995 de la " Resolución sobre el Oriente Medio " demostró que esa preocupación es compartida por todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد أظهر اتخاذ مؤتمر عام 1995 لقرار بشأن الشرق الأوسط أن جميع الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل تشارك في هذا القلق، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Y lo que es importante, someterá a una verificación internacional jurídicamente vinculante todas las instalaciones nucleares de todos los Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares Partes en el TNP, que pueden producir material fisible para armas. | UN | والمهم أنها ستخضع جميع المرافق النووية القادرة على إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة في جميع الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي، لتحقق دولي ملزم قانوناً. |
Con ese fin, el Japón espera que todos los países, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, cualesquiera que sean las diferencias de posición, se unirán y apoyarán el proyecto de resolución, con miras a alcanzar la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تأمل اليابان أن تتحد جميع البلدان، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغض النظر عن أي خلافات في مواقفها، وأن تؤيد مشروع قرارنا، بغية بلوغ الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
La habilidad de la comunidad internacional de avanzar hacia el cumplimiento del objetivo del desarme nuclear presupone la reafirmación del compromiso inequívoco de todos los Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, con el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | إن قدرة المجتمع الدولي على التحرك نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي تستلزم إعادة تأكيد الالتزام المطلق من جميع الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
En el proyecto también se recaba el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros y los grupos, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ويسعى مشروع القرار أيضاً إلى أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء والمجموعات، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Esto puede atribuirse en parte a las intensas consultas previas que el Japón realiza con una amplia gama de Estados Miembros, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, en un intento por lograr que en esa resolución se refleje la diversidad de opiniones. | UN | ويعزى هذا بصفة جزئية إلى المشاورات السابقة المكثفـة التي تجريها اليابان كل عام مع مجموعة واسعة من الدول الأعضاء، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، في محاولة لإظهار وجهات نظرها المتباينـة في ذلك القرار. |
39. La Conferencia celebra el aumento de la transparencia en cuanto a la gestión del plutonio que trajo aparejada la aprobación en 1997 de las Directrices para la Gestión del Plutonio (véase INFCIRC/549), en que se establecen las políticas que varios Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, han decidido adoptar. | UN | 39 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإثراء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1997 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
44. La Conferencia celebra el aumento de la transparencia en cuanto a la gestión del plutonio que trajo aparejada la aprobación en 1997 de las Directrices para la Gestión del Plutonio (INFCIRC/549), en que se establecen las políticas que varios Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, han decidido adoptar. | UN | 44 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1997 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
La Conferencia acoge con beneplácito el aumento de la transparencia en cuanto a la gestión del plutonio y el uranio muy enriquecido resultante del establecimiento, en 1997, de las Directrices para la gestión del plutonio (INFCIRC/549), que establecen políticas que varios Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, han decidido adoptar. | UN | 2 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1977 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
39. La Conferencia celebra el aumento de la transparencia en cuanto a la gestión del plutonio que trajo aparejada la aprobación en 1997 de las Directrices para la Gestión del Plutonio (INFCIRC/549), en que se establecen las políticas que varios Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, han decidido adoptar. | UN | 39 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم الناجمة عن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1997 (INFCIRC/549) التي رسمت السياسات التي قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
En espera de la adhesión de esos tres Estados al Tratado, Malasia insta a todos los Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, a que impongan una prohibición total y completa de la transferencia de todo tipo de materiales, recursos, asistencia y cooperación en los ámbitos científicos y tecnológicos relacionados con la tecnología nuclear a Estados que no forman parte del Tratado, sin excepción. | UN | وإلى أن تنضم هذه الدول الثلاث إلى معاهدة عدم الانتشار، تهيـب ماليزيـا بجميع الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تفرض حظرا تاما وكامـلا على نقل جميع المواد والموارد النووية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة دون استثناء وعدم تقديم المساعدة إليها والتعاون معها في الميادين العلمية والتكنولوجية النووية. |