Este principio exige que, durante la guerra o un conflicto armado, las municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG se empleen de manera que se eviten, siempre que sea posible, los sufrimientos, lesiones o daños innecesarios; | UN | يقتضي هذا المبدأ أن تستخدم الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، في أثناء حرب أو نزاع مسلح، استخداماً يتفادى قدر الإمكان إلحاق آلام أو إصابات أو أضرار لا لزوم لها؛ |
Por último, en lo que respecta a la producción y el empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG, China ha hecho todo lo posible utilizando medios técnicos para prevenir los daños a la población civil. | UN | وأخيراً، وفيما يتعلق بإنتاج واستخدام الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، بذلت الصين قصارى جهودها مستخدمة الوسائل التقنية لوقاية المدنيين من الإصابة. |
Este principio exige que, durante la guerra o un conflicto armado, el empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG no cause daños desproporcionados en relación con la ventaja militar específica y directa esperada; | UN | ينص هذا المبدأ على أن استخدام الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، في أثناء حرب أو نزاع مسلح، لا يجب أن يتسبب في أضرار غير متناسبة مع الهدف العسكري المباشر والمحدد المنشود؛ |
4. China considera que existen suficientes principios efectivos del DIH relativos al empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG. | UN | 4- وترى الصين أن هناك ما يكفي من مبادئ القانون الإنساني الدولي المتعلقة باستخدام الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب. |
2. Tipos y cantidades de municiones en racimo, incluidas submuniciones explosivas, destruidas de conformidad con el artículo 3 | UN | 2- أنواع الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة وكمياتها، التي دمرت وفقاً للمادة 3 |
ii) Opiniones generales sobre cómo definir " ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones " , de conformidad con nuestro mandato. | UN | `2` أفكار عامة بشأن كيفية تعريف " أنواع محددة معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة " ، وفقاً لما تنص عليه ولايتنا. |
El Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra ha contribuido en parte a reducir los peligros de los REG (incluidas las submuniciones sin estallar) al concluir las hostilidades. | UN | وقد نص البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على تدبير جزئي للحد من أخطار تلك المتفجرات (بما فيها الذخائر الصغيرة غير المنفجرة) بعد انتهاء القتال. |
1. De conformidad con el mandato del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra, los Estados Partes seguirán examinando la aplicación de los principios existentes del derecho humanitario internacional y seguirán estudiando posibles medidas preventivas destinadas a mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones. | UN | 1- تنفيذاً لولاية " الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب " ، ستواصل الدول الأعضاء النظر في تنفيذ مبادئ القانون الدولي الإنساني القائمة ودراسة التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها بهدف تحسين تصميم أنواع محددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة. |
Con arreglo a éste, la " necesidad militar " no debe usarse como pretexto para justificar violaciones de las leyes de la guerra o el empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG a sabiendas de los graves daños colaterales o los sufrimientos excesivos o innecesarios que su empleo pueda causar; | UN | ويعني ذلك أن " الضرورة العسكرية " لا ينبغي اتخاذها ذريعة لتبرير انتهاكات لقوانين الحر-ب أو استخدام الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب مع العلم التام بجسامة الأضرار الجانبية أو المعاناة المفرطة أو التي لا لزوم لها التي قد يتسبب فيها استخدام هذه الذخائر؛ |
3. Con arreglo a estos principios, China ha adoptado activamente las siguientes medidas en un esfuerzo consciente por aplicar el DIH al empleo de municiones, incluidas las submuniciones, que puedan convertirse en REG: | UN | 3- وفقاً للمبادئ المذكورة أعلاه، اعتمدت الصين بشكل إيجابي التدابير التالية في إطار جهودها الصادقة الرامية إلى الامتثال للقانون الإنساني الدولي بشأن استخدام الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة التي قد تصبح متفجرات من مخلفات الحرب: |
b) El total de todas las municiones en racimo, incluidas las submuniciones explosivas, a las que se hace referencia en el apartado 1 del Artículo 3 de la presente Convención, con un desglose del tipo, cantidad y, si fuera posible, los números de lote de cada tipo; | UN | (ب) مجموع كل الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من هذه الاتفاقية، على أن يشمل تفصيلا لنوعها وكميتها، وإذا أمكن، أرقام مجموعات كل نوع؛ |
b) El total de todas las municiones en racimo, incluidas las submuniciones explosivas, a las que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 3 de la presente Convención, con un desglose del tipo, cantidad y, si fuera posible, los números de lote de cada tipo; | UN | (ب) مجموع كل الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من هذه الاتفاقية، على أن يشمل تفصيلاً لنوعها وكميتها، وإذا أمكن، أرقام مجموعات كل نوع؛ |
b) El total de todas las municiones en racimo, incluidas las submuniciones explosivas, a las que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 3 de la presente Convención, con un desglose del tipo, cantidad y, si fuera posible, los números de lote de cada tipo; | UN | (ب) مجموع كل الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من هذه الاتفاقية، على أن يشمل تفصيلاً لنوعها وكميتها، وإذا أمكن، أرقام مجموعات كل نوع؛ |
e) La situación y el avance de los programas de destrucción, de conformidad con el Artículo 3 de la presente Convención, de las municiones en racimo, incluidas las submuniciones explosivas, con detalles de los métodos que se utilizarán en la destrucción, la ubicación de todos los lugares donde tendrá lugar la destrucción y las normas aplicables que hayan de observarse en materia de seguridad y medio ambiente; | UN | (هـ) حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، وفقا للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الطرائق التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها، والتقدم المحرز في تلك البرامج؛ |
e) La situación y el avance de los programas de destrucción, de conformidad con el artículo 3 de la presente Convención, de las municiones en racimo, incluidas las submuniciones explosivas, con detalles de los métodos que se utilizarán en la destrucción, la ubicación de todos los lugares donde tendrá lugar la destrucción y las normas aplicables que hayan de observarse en materia de seguridad y medio ambiente; | UN | (ﻫ) حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، وفقاً للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الطرائق التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها، والتقدم المحرز في تلك البرامج؛ |
e) La situación y el avance de los programas de destrucción, de conformidad con el artículo 3 de la presente Convención, de las municiones en racimo, incluidas las submuniciones explosivas, con detalles de los métodos que se utilizarán en la destrucción, la ubicación de todos los lugares donde tendrá lugar la destrucción y las normas aplicables que hayan de observarse en materia de seguridad y medio ambiente; | UN | (ﻫ) حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، وفقاً للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الطرائق التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها، والتقدم المحرز في تلك البرامج؛ |
3. Tipos y cantidades de municiones en racimo, incluidas submuniciones explosivas, destruidas de conformidad con el artículo 3 | UN | 3- أنواع الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة وكمياتها، التي دمرت وفقاً للمادة 3 |
f) Los tipos y cantidades de municiones en racimo, incluidas submuniciones explosivas, destruidas de conformidad con el Artículo 3 de la presente Convención, con detalles de los métodos de destrucción utilizados, la ubicación de los lugares de destrucción, así como las normas aplicables que en materia de seguridad y medio ambiente hayan sido observadas; | UN | (و) أنواع الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة وكمياتها، والتي دمرت وفقا للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الأساليب المستخدمة في التدمير، ومكان مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي روعيت؛ |
g) Las reservas de municiones en racimo, incluidas submuniciones explosivas, descubiertas luego de haber informado de la conclusión del programa al que se hace referencia en el subapartado (e) de este apartado, y los planes de destrucción de las mismas conforme al Artículo 3 de la presente Convención; | UN | (ز) مخزونات الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، التي اكتُشِفت بعد الإبلاغ عن الانتهاء من البرنامج المشار إليه في الفقرة الفرعية (هـ) من هذه الفقرة، وخطط تدميرها وفقا للمادة 3 من هذه الاتفاقية؛ |
En especial, mi país desea destacar que es necesario contar con una reglamentación internacional sobre medidas preventivas técnicas que, entre otras cosas, puedan hacer que ciertos tipos de munición, como las submuniciones, sean más fiables. | UN | ويود بلدي أن يؤكد بشكل خاص على الحاجة إلى مجموعة من القواعد الدولية بشأن التدابير التقنية الوقائية، التي يمكنها، في جملة أمور، أن تحسن مستوى الثقة بأنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة. |