"بما فيها العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluida la violencia sexual
        
    • incluidos los actos de violencia sexual
        
    • incluidos actos de violencia sexual
        
    • incluidas la violencia sexual
        
    • con inclusión de la violencia sexual
        
    • en particular la violencia sexual
        
    • incluidos casos de violencia sexual
        
    • incluidos los casos de violencia sexual
        
    • incluso de violencia sexual
        
    • entre ellas la violencia sexual
        
    • incluidos los de violencia sexual
        
    De este modo, la mujer adquirirá poder y se sentirá con fuerzas para denunciar los delitos, incluida la violencia sexual y por motivos de género. UN وهذا سيمكن المرأة، ويشجعها على الإبلاغ عن الجرائم، بما فيها العنف الجنسي والجنساني.
    Como consecuencia, en los campamentos parece haber aumentado la delincuencia, incluida la violencia sexual y de género. UN وبالتالي، يبدو أن الجريمة، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي، قد زادت في المخيمات.
    107. En el Acuerdo de Paz de Lomé se concedía una amnistía general por todos los delitos cometidos durante el conflicto, incluida la violencia sexual. UN 107- ومنح اتفاق لومي للسلام عفواً شاملاً عن جميع الجرائم التي ارتكبت خلال النزاع، بما فيها العنف الجنسي.
    1.2.2 El DIS crea una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género UN 1-2-2 قيام المفرزة بإنشاء قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني
    Exhorto al Consejo de Seguridad a estudiar la posibilidad de imponer sanciones y otras medidas contra quienes hayan cometido violaciones graves de los derechos humanos, incluidos actos de violencia sexual contra mujeres y niños. UN وأدعو مجلس الأمن إلى النظر في فرض جزاءات واتخاذ إجراءات أخرى ضد من ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    El Consejo reitera su firme condena de todas las violaciones del derecho internacional aplicable cometidas contra mujeres y niñas en conflictos armados y situaciones posteriores a conflictos, incluidas la violencia sexual y basada en el género y los asesinatos y las mutilaciones, e insta a que todas las partes pongan fin a tales actos totalmente y con efecto inmediato. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة لجميع انتهاكات القانون الدولــي الساري التي ترتكب فــي حــق النســاء والفتيات في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والقتل والتشويه، ويحث جميع الأطراف على وقف هذه الأعمال فورا على نحو تام.
    79. Las medidas estratégicas deberían ocuparse de todas las manifestaciones de violencia que figuran en la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, que comprenden la violencia física y psicológica, con inclusión de la violencia sexual en el seno de la familia, en los lugares de trabajo o en la comunidad en general. UN ٧٩ - ينبغي أن يعالج العمل الاستراتيجي جميع مظاهر العنف المبينة في اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وهي المظاهر البدنية والنفسية، بما فيها العنف الجنسي الذي يحدث داخل نطاق اﻷسرة، وفي مكان العمل، وداخل المجتمع المحلي العام.
    La impunidad por delitos graves y atrocidades, incluida la violencia sexual y por razón de género, ocurridos antes, durante o después del conflicto puede hacer peligrar seriamente los intentos de consolidar la paz en esta primera fase. UN ومن شأن الإفلات من العقاب على الجرائم والفظائع الجسيمة، بما فيها العنف الجنسي والجنساني، التي تكون قد ارتكبت قبل النزاع وخلاله وبعده، أن يعرض جهود بناء السلام خلال هذه المرحلة المبكرة لتهديدات خطيرة.
    Por la tradición y cultura, Myanmar brinda protección a las mujeres y a las niñas contra los abusos, incluida la violencia sexual y la violencia relacionada con el género. UN 29 - توفر تقاليد ميانمار وثقافتها الحماية للنساء والفتيات من إساءة المعاملة، بما فيها العنف الجنسي والجنساني.
    Conforme a la interpretación basada en el género de la definición de refugiados que figura en la Convención sobre el estatuto de los refugiados de 1951, las mujeres y las niñas pueden pedir el estatuto de refugiadas aduciendo persecución por motivos de género, incluida la violencia sexual. UN ويتيح تأويل تعريف اللاجئ بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين الوارد في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 للنساء والفتيات التماس الحصول على مركز اللاجئ استنادا إلى عمليات الاضطهاد التي تمارس بسبب نوع الجنس، بما فيها العنف الجنسي.
    :: Supervisión y presentación de informes semanales a la UNMIS, los donantes y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH) sobre casos de violaciones de los derechos humanos, incluida la violencia sexual basada en el género, que se produzcan en Darfur y otros lugares UN :: رصد حوادث انتهاك حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، التي تحدث في دارفور وفي أماكن أخرى، وإبلاغها أسبوعيا إلى البعثة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Sin embargo, lamenta la falta de datos acerca de la formación específica y práctica destinada a estos grupos, así como al personal penitenciario, sobre las obligaciones dimanantes de la Convención, en particular sobre la prohibición de la tortura, la prevención de la tortura o la investigación de los presuntos casos de tortura, incluida la violencia sexual. UN بيد أنها تأسف لعدم توفر معلومات تتعلق بالتدريب المحدد الهدف والعملي المتاح لهذه الفئات ولموظفي السجون في مجال الالتزامات الواردة في الاتفاقية، ولا سيما حظر التعذيب أو الوقاية من التعذيب أو التحقيق في الحالات المزعومة التي تتعلق بالتعذيب، بما فيها العنف الجنسي.
    Sin embargo, lamenta la falta de datos acerca de la formación específica y práctica destinada a estos grupos, así como al personal penitenciario, sobre las obligaciones dimanantes de la Convención, en particular sobre la prohibición de la tortura, la prevención de la tortura o la investigación de los presuntos casos de tortura, incluida la violencia sexual. UN بيد أنها تأسف لعدم توافر معلومات تتعلق بالتدريب المحدد الهدف والعملي المتاح لهذه الفئات ولموظفي السجون في مجال الالتزامات الواردة في الاتفاقية، ولا سيما حظر التعذيب أو الوقاية من التعذيب أو التحقيق في الحالات المزعومة التي تتعلق بالتعذيب، بما فيها العنف الجنسي.
    Grupos de comunicadores tradicionales llevaron a cabo actividades de sensibilización sobre cuestiones de derechos humanos, incluida la violencia sexual y por motivos de género y el VIH/SIDA, en los 15 condados y se celebraron conciertos en la sede de cada condado UN مجموعة من اختصاصيي الاتصال التقليديين قاموا بأنشطة لإذكاء الوعي بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والقائم على أساس الجنس وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في كل الأقضية الخمسة عشر وحفلات موسيقية أقيمت في كل موقع من مواقع مقار الأقضية
    :: Asesoramiento al DIS sobre la elaboración de una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género, y sobre el uso de esa base de datos para contribuir a poner fin a la impunidad UN :: تقديم المشورة للمفرزة بشأن تطوير قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    59. En febrero de 2008, Maldivas modificó sus directrices en materia de condenas a fin de imponer castigos más apropiados a los autores de abusos sexuales, incluidos los actos de violencia sexual por motivos de género. UN 59- وفي شباط/فبراير 2008، عدلت ملديف " المبادئ التوجيهية المتعلقة بإصدار الأحكام " قصد فرض عقوبات أنسب على مرتكبي الاعتداءات الجنسية، بما فيها العنف الجنسي.
    20. Las niñas y mujeres experimentan los conflictos armados con mayor frecuencia como civiles que como combatientes directas, pero ello no ha evitado que sean víctimas de actos de extrema violencia, incluidas la violencia sexual, la esclavitud sexual forzosa y la violación. UN 20- في أغلب الأحيان تعاني الفتيات والنساء من ويلات الصراعات المسلحة لا بوصفهن محاربات دخلن غمارها مباشرة بل بوصفهن من المدنيين، غير أن ذلك لم يدفع عنهن بلاء أعمال تتسم بالعنف الشديد بما فيها العنف الجنسي والرق الجنسي القسري والاغتصاب.
    d) Velar por que la policía registre todas las denuncias de violencia doméstica, con inclusión de la violencia sexual y la violencia contra los niños, que todas las denuncias de violencia sean investigadas con celeridad y de forma imparcial y efectiva y que los autores sean enjuiciados y castigados; UN (د) تضمن تسجيل الشرطة لجميع ادعاءات العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع ادعاءات العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم؛
    La tradición, la cultura y los valores de Myanmar sirven para proteger a las mujeres y las niñas de los abusos de derechos humanos, en particular la violencia sexual y basada en el género. UN 46 - تُسخّر تقاليد ميانمار وثقافتها وقيمها لحماية النساء والفتيات من انتهاكات حقوق الإنسان بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Vigilancia de los casos de violación de los derechos humanos, incluidos los casos de violencia sexual y basada en el género, y presentación de informes semanales al respecto UN رصد حوادث انتهاك حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني، والإبلاغ عنها أسبوعيا
    :: Vigilancia de los casos de violación de los derechos humanos, incluso de violencia sexual y basada en el género, que ocurran en Darfur y otros lugares, y presentación de informes semanales a los donantes y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN :: رصد حوادث انتهاك حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، التي تحدث في دارفور وفي أماكن أخرى، وإبلاغها أسبوعيا إلى الجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Y, con demasiada frecuencia, esas personas son cada vez más vulnerables a las violaciones generalizadas de los derechos humanos, entre ellas la violencia sexual y de género, y el desplazamiento forzoso. UN وهؤلاء الناس معرَّضون بشكل متزايد غالبا لانتهاكات واسعة الانتشار لحقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على الجنسانية، فضلاً عن التشرد القسري.
    :: Asesoramiento al DIS acerca del funcionamiento de una base de datos sobre delitos, incluidos los de violencia sexual y por razón de género, y la forma de utilizarla para poner fin a la impunidad UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus