"بما فيها القرارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluidas las resoluciones
        
    • entre ellas las resoluciones
        
    • en particular las resoluciones
        
    • incluidas las decisiones
        
    • incluso las
        
    • incluidas aquellas en las
        
    • incluidas las que
        
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones aprobadas durante el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia sobre la situación en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    Recordando sus resoluciones sobre el control y la limitación de la documentación, entre ellas las resoluciones 47/202 B, de 22 de diciembre de 1992, 48/222 B, de 23 de diciembre de 1993, 49/221 B, de 23 de diciembre de 1994, y 50/206 B y C, de 23 de diciembre de 1995, Página UN إذ تشير إلـى قراراتها بشأن مراقبـة الوثائق والحد منها، بما فيها القرارات ٤٧/٢٠٢ باء المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، و ٤٨/٢٢٢ باء المـؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، و ٤٩/٢٢١ بـاء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، و ٥٠/٢٠٦ باء وجيم المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    Recordando las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, entre ellas las resoluciones ES-10/13, de 21 de octubre de 2003, ES-10/14, de 8 de diciembre de 2003, ES-10/15, de 20 de julio de 2004, y ES-10/17, de 15 de diciembre de 2006, UN وإذ يشير إلى قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، بما فيها القرارات دإط-10/13 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، و دإط-10/14 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، و دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/ يوليه 2004، و دإط-10/17 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    La resolución se basó en resoluciones anteriores del Consejo de Derechos Humanos relativas a esta cuestión, en particular las resoluciones 11/8, 15/17 y 18/2. UN ويحذو هذا القرار حذو قرارات مجلس حقوق الإنسان السابقة المتصلة بهذه المسألة، بما فيها القرارات 11/8 و 15/17 و 18/2.
    :: Competencia para entender en los recursos de apelación del tribunal superior de paz, ejerciendo su competencia, incluidas las decisiones sobre apelaciones del jurado de apelaciones sobre tierra nativa; UN :: اختصاص الاستماع لدعاوى الاستئناف من قرارات صادرة عن كبير قضاة محكمة الصلح الذي يمارس اختصاص النظر في قضايا استئناف، بما فيها القرارات المتعلقة باستئناف من لجنة الاستئناف الوطنية الخاصة بالأراضي؛
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia sobre la situación en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بشأن الحالة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Todas estas prácticas israelíes sólo pueden interpretarse como un rechazo de Israel a los esfuerzos internacionales en pro de la paz. Israel está desafiando todos esos esfuerzos, incluidas las resoluciones pertinentes. UN إن كل الشواهد التي تمارسها إسرائيل على أرض الواقع لا يمكن تفسيرها إلا في إطار تنكﱡر إسرائيل لكل الجهود الدولية التي تبذل، وضربها عرض الحائط بهذه الجهود، بما فيها القرارات الدولية ذات الصلة.
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, 46/190, de 20 de diciembre de 1991, y 47/202, de 22 de diciembre de 1992, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ و ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٢٠٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las resoluciones 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, 46/190, de 20 de diciembre de 1991, y 47/202 A a C, de 22 de diciembre de 1992, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القرارات ٤٣/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ و ٤٦/١٩٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٢٠٢ ألف الى جيم المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Informa a otras divisiones del Departamento de los acontecimientos pertinentes, incluidas las resoluciones y decisiones de los órganos intergubernamentales, coordina con las dependencias sustantivas las contribuciones a los órganos intergubernamentales y las conferencias especiales y vela por la coordinación del examen de políticas en general respecto de la documentación; UN يُبلﱠغ الشعب الأخرى في اﻹدارة عن التطورات ذات الصلة بما فيها القرارات والمقررات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية، وينسق مع الوحدات الفنية التي تساهم في الهيئات الحكومية الدولية وفي المؤتمرات الخاصة، ويضمن تنسيق الاستعراض العام للوثائق من زاوية السياسة العامة؛
    Por último, acogemos con beneplácito todas las resoluciones en las que se solicita la reforma de las Naciones Unidas y de su estructura a fin de que la Organización sea más transparente y democrática, incluidas las resoluciones relativas al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y a la ampliación y el fortalecimiento del papel de la Asamblea General en lo que hace al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأخيرا، فإننا نرحب بجميع القرارات المتعلقة بالمطالبة بإصلاح منظمة الأمم المتحدة وهيكلتها لتكون أكثر شفافية وديمقراطية، بما فيها القرارات الخاصة بتوسيع عضوية مجلس الأمن، وتعزيز وتقوية الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل حفظ الأمن والسلم الدوليين.
    Las iniciativas internacionales, incluidas las resoluciones partidistas que se adoptan en las Naciones Unidas, en las que no se condena el terrorismo palestino por lo que es y se trata de distorsionar de forma grotesca la realidad para que la crítica recaiga sobre Israel, sólo fortalecen a los extremistas y a los regímenes renegados que los apoyan. UN أما المبادرات الدولية، بما فيها القرارات المتحيزة في الأمم المتحدة التي تمتنع عن الاعتراف بحقيقة الإرهاب الفلسطيني وإدانته، وتسعى لتشويه الواقع على نحو شاذ من أجل توجيه النقد انتقائيا لإسرائيل، فلن تؤدي إلى شيء سوى تمكين المتطرفين والنظم المارقة التي تكفلهم.
    Recordando las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, entre ellas las resoluciones ES-10/13, de 21 de octubre de 2003, ES-10/14, de 8 de diciembre de 2003, ES-10/15, de 20 de julio de 2004, y ES-10/17, de 15 de diciembre de 2006, UN وإذ يشير إلى قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، بما فيها القرارات دإط - 10/13 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، و دإط-10/14 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، و دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، و دإط-10/17 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Recordando sus resoluciones sobre el control y la limitación de la documentación, entre ellas las resoluciones 47/202 B, de 22 de diciembre de 1992, 48/222 B, de 23 de diciembre de 1993, 49/221 B, de 23 de diciembre de 1994, y 50/206 B y 50/206 C, de 23 de diciembre de 1995, UN إذ تشير إلـى قراراتها بشأن مراقبـة الوثائق والحد منها، بما فيها القرارات ٤٧/٢٠٢ باء المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، و ٤٨/٢٢٢ باء المـؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، و ٤٩/٢٢١ بـاء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، و ٥٠/٢٠٦ باء و ٥٠/٢٠٦ جيم المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, entre ellas las resoluciones 687 (1991), de 3 de abril de 1991, 689 (1991), de 9 de abril de 1991, 806 (1993), de 5 de febrero de 1993, 833 (1993), de 27 de mayo de 1993, y 1483 (2003), de 22 de mayo de 2003, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991، و 689 (1991) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1991، و 806 (1993) المؤرخ 5 شباط/فبراير 1993، و 833 (1993) المؤرخ 27 أيار/مايو 1993، و 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, entre ellas las resoluciones 687 (1991), de 3 de abril de 1991, 689 (1991), de 9 de abril de 1991, 806 (1993), de 5 de febrero de 1993, 833 (1993), de 27 de mayo de 1993, y 1483 (2003), de 22 de mayo de 2003, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991، و 689 (1991) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1991، و 806 (1993) المؤرخ 5 شباط/فبراير 1993، و 833 (1993) المؤرخ 27 أيار/مايو 1993، و 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003،
    Otras normas que se reiteran en la resolución figuran en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluidas las aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y en resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) y 1515 (2003). UN ويشير القرار إلى قواعد أخرى مجسدة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات مجلس الأمن، بما فيها القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003).
    Pide la aplicación de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia, en particular las resoluciones 1850 (2008) y 1860 (2009). UN ودعا إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، بما فيها القرارات 1850 (2008) و 1860 (2009).
    Los Principios Rectores guían la aplicación de las obligaciones de derechos humanos en las decisiones de política a nivel nacional e internacional, incluidas las decisiones relativas a la asistencia y la cooperación internacionales. UN وتوجه المبادئ التوجيهية تطبيق الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان في قرارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي، بما فيها القرارات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين.
    b) Mayor número de políticas y planes de acción de entidades concretas de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las resoluciones y decisiones en materia de género, incluso las relativas a la mujer y los conflictos armados, elaborados con el apoyo de ONU-Mujeres UN والمقررات المتصلـــة بالموضوع، بما فيها القرارات والمقررات المتحدة، التي توضع بدعم من الهيئة، وتتعلق بتنفيذ القرارات المتعلقة بالمرأة والنزاع المسلح، وتحسين عملية دعم السياسة والمقررات الخاصة بالقضايا الجنسانية، بما فيها تلك المتعلقة
    26. La Conferencia tuvo ante sí una carta de fecha 18 de enero de 1996, del Secretario General de las Naciones Unidas (CD/1377), por la que se transmitían todas las resoluciones relativas a cuestiones de desarme y de seguridad internacional que había aprobado la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, en 1995, incluidas aquellas en las que se formulaban peticiones concretas a la Conferencia de Desarme: UN ٦٢ - وعرضت على المؤتمر رسالة مؤرخة في ٨١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ موجهة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة (CD/1377) يحيل فيها جميع القرارات المتعلقة بنزع السلاح التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخمسين المعقودة عام ٥٩٩١، بما فيها القرارات التي وجهت طلبات محددة إلى مؤتمر نزع السلاح:
    El Consejo recuerda también la obligación de todos los Estados Miembros de aceptar y aplicar sus decisiones, incluidas las que se relacionan con la prevención de conflictos armados. UN ويشير المجلس أيضا إلى التزام جميع الدول الأعضاء بقبول وتنفيذ قراراته بما فيها القرارات المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus