"بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluido el VIH
        
    • como el VIH
        
    • entre ellas el VIH
        
    • en particular el VIH
        
    • incluidos el VIH
        
    • incluido el virus de inmunodeficiencia humana
        
    • incluso el VIH
        
    • todo al VIH
        
    • inclusión del VIH
        
    • entre ellos el VIH
        
    • inclusive en relación con el VIH
        
    Entre los elementos fundamentales se incluyen propuestas para el examen de la educación sexual en las escuelas y la vigilancia de las principales infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذه السياسة مقترحات لاستعراض التعليم الجنسي في المدارس، ورصد حالات العدوى بالأمراض الرئيسية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Control de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA UN مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Los temas que figuran en el informe sobre la prevención de los conflictos armados y la prevención y tratamiento de las enfermedades, incluido el VIH/SIDA, son especialmente importantes. UN وإن المواضيع الواردة في التقرير بشأن منع الصراعات المسلحة وعلاج الأمراض والوقاية منها، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ذات أهمية كبيرة.
    Las víctimas son muy vulnerables al daño y las enfermedades, como el VIH/SIDA. UN والضحايا معرضون أشد التعرض للإصابة بالجروح والأمراض، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los preservativos masculinos y femeninos son dispositivos de " doble protección " contra las enfermedades de transmisión sexual, entre ellas el VIH, y contra los embarazos no planificados. UN ويعتبر هذا الرفال وسيلة " حماية مزدوجة " يحمي من الأمراض المنقولة جنسية بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية ومن الحمل غير المرغوب فيه.
    En cambio, le preocupa el aumento de las infecciones de transmisión sexual, en particular el VIH, entre los adolescentes. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة الأمراض المنقولة جنسيا في صفوف المراهقين، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    220. El Departamento de Desarrollo Internacional apoya la realización de actividades específicas para promover los derechos de las mujeres y las niñas y la educación de estas últimas, la mortalidad materna y la salud reproductiva, incluidos el VIH y el SIDA. UN 220- تقدم وزارة التنمية الدولية الدعم لأنشطة محددة لتشجيع النساء والفتيات، بما في ذلك تعليم الفتيات، والحد من الوفيات النفاسية، والصحة الإنجابية بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز.
    Las ciudades tienen índices más elevados de toxicomanía, de violencia y de enfermedades de transmisión sexual, incluido el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN وتسجل في المـدن نسب أعلى لانتشار تعاطي المخدرات والعنف والأمراض التي تنتقل جنسيـا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Japón está aportando 200 millones a dicho Fondo con la esperanza de que ello fortalezca las medidas mundiales para combatir las medidas infecciosas, incluido el VIH/SIDA. UN وقد أسهمت اليابان بمبلغ 200 مليون دولار في هذا الصندوق على أمل أن يعزز التدابير العالمية لمكافحة الأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El mismo estudio pone también de manifiesto el bajo nivel de conocimientos de hombres y mujeres respecto de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN وبينت نفس الدراسة الاستقصائية المستوى المتدني لمعرفة الرجال والنساء، على حد سواء، فيما يتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    En el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre los progresos realizados para cumplir los compromisos del Milenio en 2002 se hará referencia a la cuestión del tratamiento y la prevención de enfermedades, incluido el VIH/SIDA. UN 13 - سيتطرق تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز حول تحقيق التزامات الألفية في عام 2002 إلى مسألة معالجة الأمراض والوقاية منها، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El crecimiento del sector del turismo, si bien contribuye a una ligera recuperación económica, representa un riesgo considerable de infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN ومع أن نمو القطاع السياحي يسهم في تحقيق انتعاش اقتصادي طفيف، إلا أنه يمثل عاملا هاما من عوامل الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Al Comité también le preocupa el uso constante del aborto como principal método de control de la natalidad, los embarazos adolescentes, el deterioro de la salud de las mujeres embarazadas y la propagación de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN ويساور اللجنة القلق أيضا، لاستمرار استخدام الإجهاض كطريقة أولية لتحديد النسل، وحمل المراهقات، وتدهور صحة الحوامل، وانتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Al Comité también le preocupa el uso constante del aborto como principal método de control de la natalidad, los embarazos adolescentes, el deterioro de la salud de las mujeres embarazadas y la propagación de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN ويساور اللجنة القلق أيضا، لاستمرار استخدام الإجهاض كطريقة أولية لتحديد النسل، وحمل المراهقات، وتدهور صحة الحوامل، وانتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Es menos probable que puedan alcanzarse las metas de reducción de la pobreza, la mortalidad infantil y las enfermedades transmisibles como el VIH/SIDA y la igualdad entre los géneros. UN أما الأهداف المتعلقة بتحقيق الحد من الفقر ووفيات الأطفال والأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساواة بين الجنسين، فمن غير المرجح أن تتحقق.
    Las mujeres y las niñas víctimas de la trata están a menudo expuestas a la violencia sexual y a contraer infecciones de transmisión sexual como el VIH. UN وعادة ما تتعرض النساء والفتيات المُتّجر بهن للعنف الجنسي والإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Por ejemplo, el abuso sexual y la violación de una defensora de los derechos humanos encarcelada pueden provocar el embarazo y enfermedades de transmisión sexual, como el VIH/SIDA . UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الاستغلال الجنسي لإحدى المدافعات عن حقوق الإنسان في الحبس واغتصابها إلى حدوث حمل وأمراض منقولة عن طريق الجنس بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    África acarrea un lastre de enfermedades de proporciones apocalípticas, debido tanto al resurgimiento de antiguas enfermedades como a la aparición de otras nuevas, entre ellas el VIH/SIDA. UN 20 - تواجه أفريقيا أعباء مرضية ذات أبعاد مروعة، مع عودة الأمراض القديمة وظهور أمراض جديدة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La creación del fondo mundial contra el SIDA y para la salud ofrece el catalizador necesario para nuestros esfuerzos mancomunados por eliminar las principales enfermedades contagiosas, entre ellas el VIH/SIDA. UN ويوفر إنشاء الصندوق العالمي للإيدز والصحة الحفز المطلوب لجهودنا الجماعية من أجل القضاء على الأمراض المعدية الرئيسية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Secretario General también ha resaltado el tratamiento y la prevención de las enfermedades más graves entre ellas el VIH/SIDA, la malaria y la tuberculosis, como uno de los temas de la Declaración del Milenio en el presente año. UN وقد أبرز الأمين العام أيضا معالجة الأمراض الرئيسية والوقاية منها، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، بوصفها أحد مواضيع إعلان الألفية لهذه السنة.
    32. Los Estados deben concienciar a la población acerca de las enfermedades de transmisión sexual, en particular el VIH/SIDA, y aplicar medidas de prevención y tratamiento de estas enfermedades. UN 32 - وينبغي للدول أن تزيد من الوعي بسبل الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومعالجتها.
    Un gran número de poblaciones de África aún sigue siendo vulnerable a una amplia gama de cuestiones de salud, incluidos el VIH/SIDA y la malaria. UN ولا يزال عدد كبير من السكان في أفريقيا معرضين لطائفة واسعة من المشاكل الصحية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز والملاريا.
    Se admite que la mujer ha de hacer frente a grandes dificultades para protegerse a sí misma y a sus hijos de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), y que mejorar la condición de la mujer puede ser vital para luchar contra la propagación de esas enfermedades. UN ومن المسلم به أن المرأة تواجه صعوبات جمة في حماية نفسها وأطفالها من اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، وأن تحسين مركز المرأة قد يكون حيويا لمكافحة انتشار هذه اﻷمراض.
    La trata de mujeres y niñas produce efectos en la salud de sus víctimas, que corren riesgos de contraer enfermedades de transmisión sexual (ETS), incluso el VIH/SIDA. UN وللاتجار بالأشخاص تأثيرات على صحة النساء والفتيات المعرضات لأخطار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    :: aplicar el Plan Estratégico Nacional (2010-2015) para la prevención de las ITS, con inclusión del VIH/SIDA, prestando especial atención al cumplimiento de las prioridades establecidas durante la reunión de las partes interesadas de marzo de 2010; UN :: تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة 2010-2015 من أجل الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز على تنفيذ الأولويات المحددة خلال اجتماع أصحاب المصلحة في آذار/مارس 2010؛
    El Comité Especial observa con preocupación que los problemas relativos a la salud, entre ellos el VIH/SIDA, siguen siendo la principal causa de muerte sobre el terreno. UN 131 - تلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أن المسائل المتعلقة بالصحة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا تزال تتصدر أسباب الوفيات في الميدان.
    Las reclusas recibirán educación e información sobre las medidas de atención preventiva de salud, inclusive en relación con el VIH y las enfermedades de transmisión sexual y de transmisión sanguínea, así como sobre los problemas de salud propios de la mujer. UN تثقف السجينات وتوفر لهن المعلومات بشأن التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية الوقائية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض التي تنتقل بالدم، وبشأن الظروف الصحية الخاصة بالنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus