"بما فيها لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluido el Comité
        
    • incluida la Comisión
        
    • entre ellos el Comité
        
    • como el Comité
        
    • incluidos el Comité
        
    • en particular la Comisión
        
    • como la Comisión
        
    • incluidos la Comisión
        
    • entre ellos la Comisión
        
    • incluidos los comités
        
    • entre ellas el Comité
        
    • entre ellas la Comisión
        
    • inclusive el Comité
        
    • en particular el Comité
        
    • incluidas la Comisión
        
    Es de particular importancia que los gobiernos cooperen plenamente con los mecanismos encargados de vigilar la observancia de los derechos humanos, incluido el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وهناك أهمية خاصة لقيام الحكومات بالتعاون الكامل مع آليات مراقبة حقوق الانسان، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Ello entraña, entre otras cosas, poner en funcionamiento los mecanismos existentes para la cooperación, incluido el Comité mixto de fronteras. UN وينطوي هذا الأمر فيما ينطوي عليه على تفعيل الآليات الحالية للتعاون، بما فيها لجنة الحدود المشتركة.
    Subrayó que los objetivos principales incluidos en el MANUD representaban las decisiones colectivas de una amplia gama de organismos gubernamentales, incluida la Comisión de Planificación, que había actuado como coordinadora. UN وأشار إلى أن الأهداف الرئيسية التي يتضمنها الإطار تمثل القرارات الجماعية لطائفة كبيرة من الوكالات الحكومية، بما فيها لجنة التخطيط التي قامت بدور مركز التنسيق.
    Deberían fortalecerse las actividades realizadas en virtud del Tercer Decenio y debería apoyarse activamente la labor de los pertinentes mecanismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وينبغي تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد الثالث، كما ينبغي تقديم دعم نشط لعمل آليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Eslovenia participa en varios regímenes internacionales de control de exportaciones como el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. UN وسلوفينيا عضو في عدد من النظم الدولية للتحقق من صادرات، بما فيها لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمجموعة الأسترالية.
    :: Órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, incluidos el Comité contra el Terrorismo, el Comité 1540 y los comités de sanciones pertinentes UN :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة
    189. En la resolución 1992/4, aprobada en su 44º período de sesiones, la Subcomisión reafirmó que los derechos de la mujer se reconocían como derechos humanos inalienables y que debían ser tratados como tales por todos los órganos de las Naciones Unidas, en particular la Comisión de Derechos Humanos. UN ٩٨١- وأكدت اللجنة الفرعية من جديد، في قرارها ٢٩٩١/٤ المتخذ في دورتها الرابعة واﻷربعين، أن حقوق المرأة معترف بها بوصفها من حقوق الانسان غير القابلة للتصرف وأنه ينبغي معاملتها بهذه الصفة في جميع هيئات اﻷمم المتحدة، بما فيها لجنة حقوق الانسان.
    El Ombudsman se había reunido con ellos y había hecho averiguaciones ante las autoridades competentes, incluido el Comité de Asuntos Religiosos. UN والتقى أمين المظالم بممثليهم وقدّم استفسارات إلى السلطات المعنية، بما فيها لجنة الشؤون الدينية.
    16. Cuestiones de personal, incluido el Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI. UN شؤون العاملين، بما فيها لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Además, intercambió opiniones con representantes de las nacionalidades étnicas, el cuerpo diplomático, el equipo de las Naciones Unidas en el país y algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de ámbito internacional presentes en Myanmar, incluido el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادل آراء مع ممثلين عن الفئات العرقية، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية في ميانمار، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Las autoridades han denegado repetidamente las solicitudes de los organismos internacionales, incluido el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), de visitar a los prisioneros árabes sirios. UN ورفضت هذه السلطات بصفة متكررة طلبات من المؤسسات الدولية، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية، لزيارة المعتقلين العرب السوريين.
    Subrayó que los objetivos principales incluidos en el MANUD representaban las decisiones colectivas de una amplia gama de organismos gubernamentales, incluida la Comisión de Planificación, que había actuado como coordinadora. UN وأشار إلى أن الأهداف الرئيسية التي يتضمنها الإطار تمثل القرارات الجماعية لطائفة كبيرة من الوكالات الحكومية، بما فيها لجنة التخطيط التي قامت بدور مركز التنسيق.
    Varias fuentes, incluida la Comisión de cesación del fuego de la Unión Africana, han informado acerca del reclutamiento de niños soldados por el Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    Las diversas comisiones del Senado, incluida la Comisión de Derechos Humanos, han podido cumplir sus responsabilidades con un grado mayor de eficacia. UN فقد تمكنت مختلف لجان مجلس الشيوخ، بما فيها لجنة حقوق الإنسان، من الاضطلاع بمسؤولياتها بفعالية أكبر.
    La discriminación contra las mujeres es prácticamente lícita en el Camerún, algo que otros órganos de tratados, entre ellos el Comité de los Derechos del Niño, ya han tenido ocasión de señalar, especialmente en lo que respecta a la cuestión de los matrimonios precoces. UN واستطرد قائلاً إن التمييز ضد المرأة يكاد يكون مشروعاً في الكاميرون، وقد تسنى لهيئات معاهدات أخرى، بما فيها لجنة حقوق الطفل، ملاحظة ذلك في مناسبات سابقة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الزواج المبكر.
    En algunos órganos normativos del Banco, como el Comité de Participantes del Fondo Cooperativo para el Carbono de los Bosques, se han establecido puestos de observación para los pueblos indígenas. UN وفي إطار بعض مجالس السياسات التابعة للبنك، بما فيها لجنة المشاركين التابعة لمرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، أنشئت مناصب تمنح مركز المراقب للشعوب الأصلية.
    60. Las Islas Vírgenes de los Estados Unidos son miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y sus órganos subsidiarios, incluidos el Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe (CDCC). UN ٦٠ - جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة عضو مشارك في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية، بما فيها لجنة التنمية والتعاون الكاريبية.
    El Estado Parte debería permitir que los observadores independientes de los derechos humanos, en particular la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka, puedan acceder libremente y sin previo aviso a todos los centros de detención, incluidos los cuarteles de la policía, establecer un sistema nacional de inspección y adoptar las medidas procedentes según los resultados de esa inspección. UN ينبغي أن تسمح الدولة الطرف للهيئات المستقلة المعنية برصد حقوق الإنسان، بما فيها لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، بالدخول بحرية تامة إلى جميع مراكز الاحتجاز، بما في ذلك ثكنات الشرطة، دون إخطار مسبق، وأن تُنشئ نظاماً وطنياً لاستعراض نتائج التفقد المنظم والاستجابة لها.
    El grupo incluye a representantes de diversos organismos y organizaciones sectoriales pertinentes, como la Comisión de Derechos Humanos. UN ويتألف الفريق من ممثلين عن عدد من الوكالات والمنظمات القطاعية المعنية، بما فيها لجنة حقوق الإنسان.
    Promover el desarrollo sostenible es responsabilidad principal de la Asamblea General, del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios competentes, incluidos la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de las Naciones para el Medio Ambiente. UN والمسؤوليات في مجال التنمية المستدامة تضطلع بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية ذات الصلة، بما فيها لجنة التنمية المستدامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Destacamos también la importancia de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellos la Comisión de Consolidación de la Paz, y nos comprometemos a prestarles apoyo. UN ونؤكد أيضا أهمية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها لجنة بناء السلام، ونتعهد بدعمها.
    3. Cooperación con organizaciones internacionales, incluidos los comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1373 (2001) UN 3 - التعاون مع المنظمات الدولية، بما فيها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)
    Numerosas instituciones de derechos humanos nacionales e internacionales, entre ellas el Comité contra la Tortura, habían indicado que la tortura como problema sistémico había desaparecido. UN فقد أشارت العديد من مؤسسات حقوق الإنسان، الوطنية منها والدولية، بما فيها لجنة مناهضة التعذيب، إلى أن التعذيب لم يعد موجوداً بوصفه مشكلة نظامية.
    También hay mujeres representando a Colombia en varias organizaciones internacionales, entre ellas la Comisión Interamericana de Mujeres. UN وتمثل النساء كولومبيا أيضاً في عدد من المنظمات الدولية، بما فيها لجنة البلدان الأمريكية للمرأة.
    El Consejo observó además que todos los órganos que se ocupaban de cuestiones de programación y presupuestación, inclusive el Comité del Programa y de la Coordinación, debían asegurar en su labor una incorporación cabal de la perspectiva de género en todos los programas. Español Página UN وأشار المجلس كذلك الى أنه ينبغي لجميع الهيئات التي تعالج مسائل تتعلق بالبرنامج والميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق أن تضمن في عملها مراعاة منظور الجنس في كل برامجها بشكل محسوس.
    Exhortando a levantar las restricciones que se han impuesto, particularmente en Jenin, a las operaciones de las organizaciones humanitarias, en particular el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, UN وإذ يدعو إلى رفع القيود المفروضة، خاصة في جنين، على عمليات المنظمات الإنسانية بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى،
    El nuevo Departamento sirve de centro de coordinación de la información económica y social y el análisis de políticas y ofrece apoyo sustantivo a los mecanismos intergubernamentales pertinentes, incluidas la Comisión de Población y la Comisión de Estadística. UN وستتولى هذه اﻹدارة تنسيق المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وتقديم الدعم الموضوعي لﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة، بما فيها لجنة السكان واللجنة الاحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus